アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ニュース記事の見出しですが、on と compromised の使い方と意味がよくわかりません。よろしくおねがいします。

Comey on why 'it's possible' Trump was compromised by Russians

A 回答 (1件)

この on は「~について、関して」の意味。

 この compromise は「妥協」の意味ではなく、最近よく「セキュリティが損なわれる」というような意味で使われ、日本語にうまく訳すことが難しい言葉です。ただ根っこには「不正に」という意味が込められています。 なおComey は昨年トランプ大統領に首を切られた元FBI長官 James Comey。

したがって、こなれた日本語になってませんが、ご質問の英文は次のようになります。
『トランプ大統領はロシア人により不正に影響された可能性があるとする理由についてコーミー氏』
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!