プロが教えるわが家の防犯対策術!

日本語に訳してください!!m(_ _)m
One main reason people go to the festival is to see the rodeo competition.
In the rodeo, cowboys try to win over a million dollars in prize money.
The men compete in bull riding, steer wrestling and calf roping.
Women do barrel racing; riding their horses as fast as possible around barrels in a ring.
Another favorite event is chuckwagon racing.
A chuckwagon is a kitchen cart with wheels once used by cowboys on the range.
In these thrilling races, teams of four horses pull wagons around a 1 km track, hoping to win large cash prizes.

A 回答 (3件)

人々がその祭りに出かける理由の一つは、ロデオ大会を見物することである。

ロデオ大会では、カウボーイたちが何百万ドルもの賞金をかけて一位を争う。男性の参加種目としては、暴れ牛の乗り方と乗っている時間を争う競技、走っている馬から逃げる牛に飛び乗って地面に倒すまでの時間を競う競技、及び投げ縄で子牛を捕えて足を縛りあげるまでの時間を競う競技等がある。一方、女性の方は、配置された樽を走り抜けるまでの時間を競うバレル・レーシングと呼ばれる競技に参加する。

この他にも、炊事用幌馬車競技がある。炊事用幌馬車とは、カウボーイたちがかつて炊事に必要な設備や食糧を載せていた車輪付きワゴン車である。この競技では、ワゴン車を引っ張る4頭の馬を操るチーム同士が、賞金、それも現金で支払われる賞金をかけて約1キロメートルのトラックを走るため、壮観な人気競技である。
    • good
    • 0

人がお祭りに行く主な理由の一つはロデオ競技を見ることです。


ロデオでカウボウイたちは100万ドル以上の賞金を得ようと戦います。
男たちは雄牛にまたがり、ステアレスリング(※1)やカーフローピング(※2)で競うのです。
女性はバレルレーシング(※3)をします。馬に乗りながらできるだけ早くドラム缶の周りを走るのです。
もうひとつ人気のイベントはチャックワゴンレーシングです。
チャックワゴンとは車輪がついた、かつて牧場でカウボーイたちが使っていたキッチンカートのことです。
こうしたスリリングなレースでは、4頭の馬で構成された複数のチームが高額の賞金を目指し、約1キロのコースでワゴンを引っ張ります。

※1:steer wrestling=ステアレスリング
馬に乗ったカウボーイが逃げる若い牛に飛び付き、屈服させるまでの時間を競うもの。
※2:calf roping=カーフローピング
子牛を投げ縄で捕らえてねじり倒し,3本の足をロープで縛るまでの時間を競うもの。
※3:barrel racing=バレルレーシング
馬に乗ってたるやドラム缶の周りを走る速さを競うもの。

いずれも競技名として無理に日本語に訳さずそのまま名称としてカタカナにしました。
    • good
    • 0

人々がフェスティバルに行く主な理由の一つは、ロデオ競争を見ることです。


ロデオでは、カウボーイズは100万ドル以上の賞金を獲得しようとしています。
男性は雄牛乗って、レスリングと子牛の縄跳びを競う。
女性はバレルレースを行う。できるだけ早く馬に乗って樽の周りをリングで漕ぐ。
もう一つの好きなイベントはチャックワゴンレースです。
チャックワゴンは、カウボーイが一度使用した車輪付き台所用カートです。
これらのスリリングなレースでは、4馬のチームが1キロトラックの周りにワゴンを引っ張って、大きな賞金を獲得することを望んでいます。

翻訳アプリを使いました
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!