プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

フランス語では、- ment は副詞語尾なのに、英語では、require - requirement のように動詞を名詞にする接尾辞になっているのでしょうか?

A 回答 (2件)

>フランス語では、- ment は副詞語尾なのに



フランス語でも、-ment には二種類あります。

一つは副詞を作る語尾で、英語の -ly に相当するもの。
語源は「心」を表すラテン語の mēns。
メンタルとかの ment ね。


もう一つは男性名詞の語尾。
bâtiment vieillissement aboiement とかね。
語源はラテン語の中性名詞語尾 -mentum。
英語の requirement や achievement はこれね。
    • good
    • 0

よく分かりませんが、フランス語でも accomplir-accomplissementのように - mentが動詞を名詞にする働きをすることが よくありますよ。

語源を遡ると ラテン語の mens(心)に行きつくようです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!