「お昼の放送」の思い出

If it weren't for 「 ~がなければ (仮定法)」ですが、これは文語ではなく、日常会話でも普通に使われるのでしょうか?

A 回答 (4件)

お礼返信ありがとうございます。



すみません。言葉足らずでした。

相手との距離感ではなく話者の個人差によって使ったり使わなかったりと言う意味でした。

英語は日本語のように丁寧語や口語などに別れていませんが個人の喋り方はあります。その個人によって粗野な感じな表現が多かったり丁寧な感じの表現が多かったりとかがあります。相手との距離感があるからではなく話者の喋り方の癖ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧に、再度ご回答をありがとうございます。

日本語でも、個人によって使ったり使わなかったりする表現ってありますよね。

個人によって使ったり使わなかったりするとか、男性しか使わないとか、古い感じがするとか、こういったことは、実際に自分で英語圏に行って実感するのが一番なのでしょうが、私はなかなか日本を離れることができないため、洋画や海外ドラマを見たり、こちらのサイトで英語にお詳しい方にお聞きするくらいしか方法がありません。

これからも、私の質問が目に留まりましたら、hitumabusi2017さま、ご教示よろしくおねがいいたしますね。

お礼日時:2018/06/06 21:56

使う人と使わない人はいますけどまぁ普通の日常会話で使いますよ。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答をありがとうございます。

日常の表現で使うなら、気さくな仲ではなく、少し距離のある間柄なんでしょうね。きっと。

お礼日時:2018/06/05 19:28

話し言葉でも使われますが、日常会話というよりは少し改まって話をする時に使う傾向があります。



日常会話で「~がなければ」は、次のようなもっと簡単な言い方がいろいろあります。
Without ~
If I dont't have ~
If not for ~
But for ~
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答をありがとうございます。

気軽なおしゃべりでは、簡潔な表現の方が好まれるかもしれませんね。
例えば、依頼の表現が、丁寧度があがるにつれ長くなるみたいに。

動詞のみ(命令形)→Will you ~? →Would you ~? →Would you like ~?

If you weren't for は、自分では使わなくても、聞いたら意味が分かるようにしておきますね。

お礼日時:2018/06/04 21:34

日常会話の範囲が想定しにくいですが、使わないこともない感じですね。


https://ejje.weblio.jp/sentence/content/If+it+we …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

確かに「日常会話」というと、どこからどこまでを言うのか範囲があいまいですよね。すみません…。

自分では使わなくても、"if it weren't for" と言われたら意味が分かるようにしておきますね。

お礼日時:2018/06/04 21:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報