電子書籍の厳選無料作品が豊富!

お世話になります。

いつもメールでやり取りしている知人から、
楽しく会話していた最後に、以下の一文が届きました。

you bear nutter haaaa (原文のまま)

nutter は変わり者と言う意味だと思うのですが、
bear をなんと訳せば良いのかが解りません。

余談かもしれませんが、私は知人の事を"Big bear"
とか"bear"(熊)と呼んでいます。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

変わり者によく我慢してるよねハハハ~



もちろん bear をダブルミーニングで用いています。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

お忙しい中、ありがとうございます。
何時もながら、スッパリとご回答くださるので
とても助かっています。

bear、実は、たくさんの訳がある事すら今回初めて知りました(苦笑)。
その程度の英語力ですので、回答様がいなければ、
ここまでメールも続けられなかった事は間違いないと痛感しています。

ありがとうございました。またよろしくお願いします。

お礼日時:2015/04/11 18:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!