【お知らせ】まとめて検索などの提供終了

Who gave you this?

Who did you give this?
の違いって何ですか?

A 回答 (3件)

一般動詞の疑問文では通常、do/does/did を使います。


do/does/did の後にくるのが主語、その後は原形。

Who did you give this? で
「あなたは、誰にこれをあげたのですか?」
you が主語「あなたは」です。
who は「誰に」

ただし、疑問詞が主語になると、
do/does/did の出番はなくなり、
Who の後にいきなり現在形や過去形が来ます。

Who gave you this?
「誰があなたにこれをあげたのですか」
who が主語で「誰が」
you は「あなたに」です。

英語では日本語の「は」や「を」「に」がなく、
who や you がどちらにもなり得ます。

語順が大切で、主語を見極めることです。
日本語はかなり語順は自由で、
てにをは(助詞)が重要です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2018/08/03 22:53

二番目はtoが必要だと思いますが・・・。



To Iではなくto meでしょう。しかし、英語ではこの名詞の格と言う観念が人の場合以外には全部なくなっているため、いろいろ混乱を起こしていると思います。つまり、過去ではwhomが使われましたが、今では全部whoをつかったりするのが一般的です。

You gave this to who/whom (貴方は誰にこれをあげた)を質問にしたら、To who/whom did you give thisかWho/whom did you give this to.になると思います。

Who gave you this?の場合はwhoが主語なのでwhomにすることはできません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2018/08/03 22:53

Who gave you this? は、あなたはこれを誰にもらったの?、という意味です。



Who did you give this? は、あなたはこれを誰にあげたの?、という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2018/08/03 22:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング