電子書籍の厳選無料作品が豊富!

スペイン語と韓国語ならどっちのが将来分かってて得しますか?

A 回答 (5件)

日本にいる人数比率から考えても圧倒的に韓国語が有用でしょう。



駅などの街中の案内表示でも、英語・中国語と並んで韓国語の表記が多いですが、スペイン語はまず見かけません。
日本で仕事をしていて、お客様の相手をする時も、英語・中国語・韓国語は有用です。
(最近はiPhoneの翻訳アプリにずいぶん助けられています。)
残念ながらスペイン語が必要という場面はほとんどありません。
スペイン語を母国語としていて、日本に来られる方はたいがい英語が使えます。
しかし、中国語・韓国語は話せても、英語は駄目という方は山ほどおられます。

将来有用という観点からは、やはり素直に英語、中国語、韓国語という順序でしょう。

心情的には、英語、フランス語、イタリア語、スペイン語ですが、実際には英語以外はあまり役に立つ場面は無さそうです。
    • good
    • 0

短期的なら韓国語ですが長期的には分かりません。

スペイン語はもっぱら南米ですが、南米諸国はすべて第一次世界大戦以降一歩も進歩しない国として有名なので、化けることはないようですが何しろ人口が多いので化けたら恐いです。
    • good
    • 0

人によるでしょうね。



ずっと日本国内で暮らして外国語にも触れない場合・・・【どちらも得しない】

スペイン語が通じる国に行ったり、スペイン語を話す人と交流したり勉強や翻訳などをする場合・・・【スペイン語】

韓国に行ったり、韓国人と交流したり勉強や翻訳などをする場合・・・【韓国語】
    • good
    • 0

就職は圧倒的にスペイン語ですね。

    • good
    • 0

スペイン行った時 楽勝かもふんぶはふん


その他通訳とかふんぶはふん 翻訳とかもふん
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!