電子書籍の厳選無料作品が豊富!

WE COULD EVENTUALLY HAVE THOUSANDS OUT HERE.


OUT HERE
の部分の文法がわかりません。

ご存知の方教えていただけましたら嬉しいです。

「【3-97】THE WALKING DE」の質問画像

A 回答 (1件)

out here それぞれ副詞で、直訳すれば「外のここに」です。

 自分が外にいて「ここに」という時に out here といったりします。 WE COULD EVENTUALLY HAVE THOUSANDS OUT HERE.は話の前後が分からないので確信をもっては言えませんが、多分「ここにも何千ものゾンビーがいつかは来るだろう」というような意味です。

ご参考までにout there という言い方もよくしますが、こちらは自分は中にいて、「外のそこに」という時に使います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!