プロが教えるわが家の防犯対策術!

Sorry again for the inconvenience caused, and please feel free to reach out if your problem isn’t solved after contacting Amazon. ABCwill always be here to ease your concerns and problems.

ease の訳し方を教えていただけないでしょうか?
文章全体も訳していただけたらありがたいです。

外国人です。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (3件)

なるべく英語の意味に忠実に訳すとしたのようになります。



あなたの不安や問題を軽減できるよう、ABCは常に待機しております。
    • good
    • 1

(あなたの懸念や問題を)安らげる穏やかにする、(解決して)軽くする

    • good
    • 1

【ease】この場合、日本語的には「サクッと」って感じですかね



Amazonに連絡しても問題が解決されない場合は、度々ご不便をおかけしますが、お気軽にご連絡ください。ABCはいつでもお客様の不安や悩みを解消できるよう、サポートさせていただきます。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!