“You can say ‘molested,' but those children, as you heard say [grown-up Robson and Safechuck], they were thrilled to be there. They both married and they both have children, so it didn’t kill them.”
この英文は子供の時ネバーランドでマイケル・ジャクソンに性的暴行をくわえられたと訴える男性に対する大歌手・大女優のバーバラ・ストライサンドのコメントです。どんな意味かよくわからないのでお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
『「イタズラ」したとは言えるでしょう。
でもその子達は、いまは大人のロブソンとセーフチャックが言っているようにそこにいることにスリルを感じていたんです。 二人は結婚し二人共子供もいるんです。だからそのことが彼等を殺しはしなかったのです。』この発言を聞くとバーバラ・ストライサンドはマイケル・ジャクソンを擁護しているように聞こえます。これに対してSNSではすぐに反響があり、彼女は自分のこの発言についてすでに謝罪しています。
No.4
- 回答日時:
常に正確で子細な#2さんがやけに直訳調な回答を描いていらっしゃるのは、さらなる炎上を防ぐためなのでしょうけれど、その趣旨に沿って敢えて補足しますと、「molested」は「児童性的虐待を受けた」というニュアンスが濃い英単語です。
「molested」と聞いて、"軽い冗談でイタズラされた"と解釈する人はいません。「molested」といえば、未熟な児童が深刻な被害に遭ったという意味です。それを取り上げて話者は「世間ではそういう刺激の強い言葉でマイケルを非難するけれど、なんだかんだと、被害者は生き延びてきたのだし」と発言したわけです。その後の議論や、話者の意図が被害者を非難することではなかったという謝罪に関しては、この大元となった発言のニュアンスを踏まえて、きちんと理解する必要があるでしょう。
No.3
- 回答日時:
as you heard say [grown-up Robson and Safechuck], の heard と say の間には、them =
those children = Robenson and Safechuck が入るものとします。
性的虐待を受けた、とは言えるでしょうけれど、あなた方が、この子らが~今は大人になった
Robenson と Safechuck が~話すのを聞いたように、この子らはそこにいることにわくわくして
いたのです。彼らは共に結婚していて、共に子供がいます。その意味では、性的虐待は彼らを潰し
てしまったわけではないのです。
No.1
- 回答日時:
翻訳ではこうなります。
あなたは「愚痴」と言うことができますが、あなたが言うように[大人のロブソンとセーフチャック]彼らはそこにいることに興奮しました。二人とも結婚し、二人とも子供を持っているので、彼らを殺すことはできませんでした。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
- ・ゆるやかでぃべーと タイムマシンを破壊すべきか。
- ・歩いた自慢大会
- ・許せない心理テスト
- ・字面がカッコいい英単語
- ・これ何て呼びますか Part2
- ・人生で一番思い出に残ってる靴
- ・ゆるやかでぃべーと すべての高校生はアルバイトをするべきだ。
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・単二電池
- ・チョコミントアイス
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
just for youの意味
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
「Would you like some coffee?」...
-
seriesとserialの違い
-
How do I know you ? の意味
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
as と that の違い
-
alternative product(代替品)...
-
kiss my assの意味
-
could be usの意味
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
Let's get it started !
-
continueってどういった時に進...
-
I’ll help you. I’m willing to...
-
"stop"と"stop with"の違いにつ...
-
違いがよくわからないのですが
-
「私は何者でもない」 英語で言...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「Would you like some coffee?」...
-
could be usの意味
-
お時間が合えば、お話しできた...
-
アクティブとアグレッシブのニ...
-
「訪れる」は「行く」の丁寧な...
-
「私は何者でもない」 英語で言...
-
be free fromとbe free of
-
just for youの意味
-
How willの使い方がいまいちよ...
-
英語の質問です。 go over と g...
-
手紙文末の「Love」と「Love ya...
-
alternative product(代替品)...
-
Let's get it started !
-
現在完了の中に使うnowがわかり...
-
kiss my assの意味
-
米国人男性が、自分の恋人に向...
-
It is か It has been
-
Yes we can.ってどういう風に使...
-
let it be me の意味は
-
名詞bodyとbodiesの使い分け。
おすすめ情報