アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語教えて下さい。
以下の文章を日本語訳して欲しいです。お願い致します。

I don't think london stocks exchange disclose personal trading reports unless their costumer does. london stock exchange is one of the biggest markets i don't think you won't see one disclose trading reports if they disclose such reports

A 回答 (1件)

どなたが書かれたのか知りませんが、いろいろ間違いがありますね。


まず、London stocks exchangeではなくLondon stock exchangeですし、その後の動詞discloseにはsがつく必要があります。
i don't think you won't see one disclose trading reports
これは、I don't think you will see または I think you won't see (この言い方はあまりしませんが)の間違いではないでしょうか。

言いたかったことは、こんなことだと思います。

ロンドンの証券取引所では、顧客が自分でしない限り、個人の取引レポートを開示することはないと思う。
ロンドンの証券取引所は(世界で)もっとも大きな取引所の一つで、たとえ彼ら(顧客のことだと思いますが)がそのようなレポートを開示したところで、(ここからが上記の間違いのため意味不明)ある顧客が取引レポートを開示するのを見ることはないと思う(つまりそういうケースはないと思う、ということかと)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!助かりました!

お礼日時:2019/05/27 03:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!