アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

癒し声を英語にしたらhealing voiceでいいのでしょうか?

A 回答 (4件)

いいと思います。



https://learnersdictionary.com/definition/heal
— healing adjective
The tree sap is believed to have healing powers.
「癒しの力」
the healing process
「癒しの過程」
    • good
    • 0

下記のように"spiritual healing"とか"music for healing and meditation"のような表現が「スピリチュアル」な世界ではごく普通に使われています。

「病気を治す、癒す」というような意味ではなくて、「精神の安らぎ」の意味で使われていると思われ、また"healing voice"という表現もよく使われています:

On the West Coast, musicians concentrated more on music for healing and meditation.
[中略]
Prominent artists who create new-age music expressly for healing or meditation include Irv Teibel, Paul Horn, Deuter, Steven Halp...
ern, Paul Winter, Lawrence Ball
https://en.wikipedia.org/wiki/New-age_music

アメリカの公的機関のサイトの用例:
Meditation, Prayer and Spiritual Healing: The Evidence
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC339 …
    • good
    • 0

healingは英英辞書に the process of returning to a healthy mental and emotional state after a bad or shocking experience.と書かれてある通り、なにかしら悪い原因とか経験があったのち、精神や感情面をもとの健全な状態に戻すことを言います。


したがって、例えば好きな歌手の声を聞いて「癒される~」とった場面では使えません。
そういう時の「癒し」は治療ではなく穏やかな気持ちになるとか、ストレスが軽減するという意味の単語を使ってください。例としたら
・Relaxing voices
・the voice that makes me comfortable
・the voice that takes my stress away
といった言い方があります。
    • good
    • 2

いいえ、英語では "healing" は一般的にそういうことじゃないです。

"Healing"はもっと医療の感じあります。

"Soothing voice" や "Comforting voice"等方がいいと思います。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!