電子書籍の厳選無料作品が豊富!

"Death by China(Peter Navarro)" という本から引用します。

Here’s just one “in your digital face” case in point: When Japan-
ese Prime Minister Junichiro Koizumi visited the Yasukuni military
memorial—which Chinese nationalists see as a temple for war crimi-
nals—Chinese hackers defaced the website of this Shinto shrine with
a message signed, “the girl pissing on the Yasukuni toilet.” The
Honkers Union then followed up with a wave of attacks on a dozen
Japanese government sites, including the Fire and Disaster Manage-
ment Agency and the Defense Facilities Administration Agency.

Now, can you imagine the response from the Chinese govern-
ment if Japanese hackers had done something like that to China’s
website for the Olympic games or to the computers of China’s Min-
istry of National Defense? And neither is it just Japan that must
endure the periodic wrath of China’s cyber über nationalists. When
the annual Melbourne film festival in Australia dared to screen a doc-
umentary about a Chinese Uyghur leader, Chinese hackers so dam-
aged the website that online ticket sales became impossible.

文中の「And neither is it just Japan that must
endure the periodic wrath of China’s cyber über nationalists.」
のneitherは何を否定しているんでしょうか?

neitherというからには、並置されてるものがあるはずと思うんですが、
何と何を否定してるいのでしょうか??JapanとAustralia ?

お分かりの方がおられましたら、何卒、よろしくお願い申し上げます。

A 回答 (4件)

最初に、


It is just one ... case ...
一例に過ぎない
と言っています。

つまり、
この例だけではない。他に同様の例がたくさんある
というニュアンスです。

その文脈を受けて、
Neither is it just Japan...
日本だけということでもない
と言っているわけです。

小泉首相の靖國参拝の時の例だけではない

日本だけということでもない
が並置です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>小泉首相の靖國参拝の時の例だけではない
>と
>日本だけということでもない
>が並置です。

No3さんは、No1さんとNo2さんとは、微妙に異なるように思われる。

すなわち、
●No1さんとNo2さんは
"Japan AND Austrarila"が並置
●No3さんは
"Japan AND Austrarila” AND "YASUKUNI shirine"が並置
であり、前文もneitherの範囲ととらまえる、といった感じでありましょうか?。。

お礼日時:2019/06/18 17:27

neitherは 「〜もまた○○でない」の意味。


「〜でない」という否定の意味を含んでいます。

日本がやられた
オーストラリアもやられた
という並置には
否定の要素がありません。

この例だけではない
日本だけのことでもない
の並列と解釈すれば
neither の「〜もまた○○でない」の意味に
ぴったり合います。
    • good
    • 0

先ず And neither is it just Japan that ... の箇所は倒置になっていて普通の順序では And it is neither just Japan that ... です。

 

これは it is ~ that ...(... であるのは~である)という強調文にneitherが付いたものであり it is neither just ~ that ... で「...であるのは~だけではない」ということになります。 

これでお分かりと思いますが、ご質問文中の neither は中国のハッカー攻撃を受けているのは日本だけでない、(その後の続く文にあるように)オーストラリアもだ、ということです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々のご返答ありがとうございます。
No1の方と同様にJapanとAustraliaという判断で了解いたしました。

倒置+justで強調しているという点についてもよくわかりました。
ありがとうございます。

お礼日時:2019/06/18 17:15

日本だけではない、オーストリアもまた攻撃に耐えなければならない、という文ですから、JapanとAustralia がペアです。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々のご返答ありがとうございます。
JapanとAustraliaということで納得できました。

お礼日時:2019/06/18 17:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!