プロが教えるわが家の防犯対策術!

無線通信システム関連の和訳をしています。
fidelityとimplementationをセットで用いる使用例があまりヒットしなかったのですが、
実装の忠実度、実装への忠実度という表現はするのでしょうか...?

ご教示いただけますと幸いですm(__)m

忠実度
https://kotobank.jp/word/%E5%BF%A0%E5%AE%9F%E5%B …

A 回答 (2件)

実装への忠実度が良いです。



この場合は対抗するものではなく、むしろ準拠するものだからです。
    • good
    • 0

fidelity to implementation という形で使われているなら、


implementation は「実装」の意味ではないと思います。

あるいは、前後にもっと語句がついていて
全体で「忠実度を実装に〜する」のようなながれになっているとか。

元の表現を切り取らずにそのまま引用された方が、ちゃんとした回答がつきやすいと思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!