プロが教えるわが家の防犯対策術!

smart phoneの短縮形、日本語として望ましい表記はどちらだとお考えですか?

日ごろから良い日本語について考えていらっしゃる方々より、ご意見を伺いたくお願い申し上げます。

A 回答 (15件中1~10件)

最初期はスマホでもスマフォでもなく、スマフォンでした。


    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う。

スマフォン、ステキだわ。

新しい情報をもらうと世界に向かって視野がひられるわ。

きっと日本語にはステキな未来があるって信じられそう。

お礼日時:2019/10/13 21:55

私はスマホです。


一般的なことかそうでないかは重要です。
日本語というからには、日本人が一般的につかわなければ日本語とはいえないでしょう。
なので、「スマホ」が適していると私は思います。
ただスマフォでも通じれば間違いとはいえません。
フォが美しい表現とはわたしは全く思いません。なぜなら正しい発音はフォではないからです。
カタカナに正しい発音を求めること自体がおかしいとわたしは思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難う。

貴方にとっては一般的な言い方に従うことが重要なのね。

そうよね。
一般的なことに流されず、良いと思ったことを広め、人類文化を進歩させてゆくのはオピニオンリーダーの仕事よね。
一般の人は一般的な事を順守して、社会を安定させるのが任務かもしれないわね。
皆がオピニオンリーダーだったら疲れちゃうかもね。

カタカナに正しい発音を求めない人生があっても問題ではないわね。

お礼日時:2019/10/13 15:42

「スマフォ」表記は一度も見たことないです。

正しいとか正しくないとかではなく、それが全てです。使ったら違和感持たれますよ。
略さない場合「スマートフォン」が一般的だとしても、やっぱり「スマホ」です。

そもそもカナ表記にした時点でオリジナルとはまるで別物ですし、それをさらに日本語風に「スマホ」と略したなんて、もう英語の要素皆無です。何が正しいとか言ってること自体が滑稽です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

見たことないからって怖がらなくて良いのよ。

飛び込んでみましょうよ、未知の世界へ。

「一般的」に拘って、一般的な人生を過ごしてもつまらないでしょ。

一回だけの人生ですもの、貴方が好きな貴方の個性で生きてね!

お礼日時:2019/10/13 11:31

現代日本語として望ましい表記は「スマホ」で、情緒纏綿たる美しい表記は「スマフオ」です。


ご参考までに、1991年の内閣告示から少し引用しておきましょう。

外来語の表記 - 文部科学省
http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/k1991062 …
〔引用開始〕
5 「ファ」「フィ」「フェ」「フォ」は,外来音ファ,フィ,フェ,フォに対応する仮名である。
〔例〕 ファイル フィート フェンシング フォークダンス
〔中略〕
注1 「ハ」「ヒ」「ヘ」「ホ」と書く慣用のある場合は,それによる。
〔例〕 セロハン モルヒネ プラットホーム ホルマリン メガホン
注2 「ファン」「フィルム」「フェルト」等は,「フアン」「フイルム」「フエルト」と書く慣用もある。
〔引用終り〕

つまり、スマホと書く慣用がすでにあるスマートフォンは、スマホと書くのが妥当であって、「スマフォ」などとこだわるのはアフォでしょう。
どうしても美にこだわりたいなら、ご高齢の人がファンのことをフアンと言う(彼らはそう発音する)ように、いっそのことスマフオと書くのが古風で、いと、うつくし。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

あらま。官僚ラブな人も投稿してくれたのね。

阿呆をアフォなどと書くのは、生保をナマポと書く人たちだと思っていたわ。

習慣になったら最後、良い習慣でも悪い習慣でも変えられないとお考えなのかしら。
パブロフの犬は本能で生きているけど、私たち人類は未来を変える知性を持っていると信じているわ。

お礼日時:2019/10/13 00:34

いっその事合体させて、スマフォホ

    • good
    • 0
この回答へのお礼

フォフォフォ!
貴方のセンスオヴヒューマーは卓越してるわ。

でもね、ひとつの対応策がその後に普遍化されて次々と別の言葉にも適用されてゆくことも考慮しないといけないわよ。

お礼日時:2019/10/12 20:47

Pは日本語で言うと


パ行にあたります
なのでスマポとなります
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あら、ステキなご意見アリガト。

生活保護を略して生保だけれど、生命保険と区別するために、ナマポって呼ぶ人がいたわね。

PHOENIX RESORTって言う名前の保養地企業があったけれど、これなど、ぺニックスリゾートね。なんか別のもの想像しちゃうわ、恥ずかしい(笑)

でもね、これもひとつの解決策だと思うわ。

韓国ではcoffeeのことを、コーピーと呼ぶのよ。
初めて聞いた時はcopy のことだと思ったわ。
でもそれはそれで一貫すればひとつの言語体系として成立するわよね。

でも私は嫌いだなー。ぺニックス リゾート(笑)

お礼日時:2019/10/12 20:45

スマホですね。


ヘッドホンもheadphonでヘッドフォンですがヘッドホンです。
発音が違うのでフォンよりホンのが言いやすいからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

もっともなご意見だと思うわ。

でもね、どちらが美しいかしら?
貴方の美学よ。

貴方が美しいと思う表現が日本語に定着したら嬉しいわね。

お礼日時:2019/10/12 20:37

smart phoneの短縮形なら「スマフォ」だろうけど


日本語としてならsmart phoneとは別物の「スマホ」で十分。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

フェニックスはヘニックスにするのね!
なんか、屁憎っくす、みたいで臭いわね。

アイフォーンの場合はアイホンと言ってはいけない理由があるのよ。
とある日本の会社が、玄関と台所を繋ぐinterphoneの製品名でアイホンってのを商標登録してるからよ。

貴方もお年頃としてはアラホーなの? ホー! なんてね(笑)

お礼日時:2019/10/12 20:36

スマホが一般的ですね。

わざわざフォってするの省略した、意味がなくなりますよね。私はカタカナは英語そのものとは異なって良いと思います。例えば
シュミレーションでもシミュレーションでも、両方よくみますし、どちらでも良いのがカタカナのいいとこだと思います。
英語が語源でもカタカナにすることで、文字数が減りますし、あらたな語彙として、日本語として生まれるのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

一般的かどうかは問題じゃあないわ。

貴方が美しいと思う日本語はどちらなの?

日本人一人一人が自分の美学を大切にして、美しい日本語が生き残るように戦い続けることが大切だと思うわ。

外来語をそのまま無頓着に受け入れ続けたら、マレー語やタガログ語みたいになってしまうわよ。でもそうかと言って外来語を拒絶し続ける話にもゆかないしねえ。

貴方の知恵に期待してるわ!

お礼日時:2019/10/12 20:30

スマート・フォンだから「スマフォ」が正しいとは思っています。


しかしここまで「スマホ」表記が浸透しているので、少数派だとは感じます。

蛇足ですが、一番最初に「スマホ」表記をしたのは「週刊アスキー」らしいですね。

理由は「ヘッドフォンをヘッドホンと呼ぶのと同じ感覚」らしくて、より発音しやすい方を選んだだけの様です。
でも個人的には「ホ」が、しっくりきません(笑)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしいわね。

貴方のその、しっくりこない、という感覚を大切にしていれば日本語はいつまでも瑞々しく力強く発展してゆくと思うわ。

長いものに巻かれるばかりじゃ人生はダメなのよ。
抵抗するべきときには命がけで抵抗しましょうよ。

お礼日時:2019/10/12 20:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!