
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
この場合は「僕」ではなくて「君」でないとマズい。
また”日本人代表”のように英語の引用符号を和文に使うと機械翻訳では妙なことになるようなので取り敢えず引用符号は削除。修正済み和文:
君の行動の一つ一つは、たんなる一人の日本人の行動なのではなく、日本人代表の行動になる。だから君は、そのことを意識して人と接するようにしなければならない。
機械翻訳の結果は次のように似たり寄ったりとなりましたが、「行動」はこの場合は"action"でなくて"behavior"とすべきでしょう:
Google翻訳:
Each of your actions is not a single Japanese action, but a Japanese representative action. So you have to be aware of that and be in contact with people.
みらい翻訳:
Each of your actions will be the actions of the Japanese representative, not just the actions of one Japanese. So you have to be aware of that and try to deal with people.
Papago翻訳:
Each of your actions is not just an individual Japanese action, but a representative Japanese action.That's why you have to be aware of it and try to be in touch with people.
以上のような点を考えながら書き換えると:
Each of your behaviors is not just a behavior of an individual Japanese, but a behavior of a representative Japanese, which you have to be well aware of when you associate with people.
どのように書くかは人によって異なりますのでご参考まで。
No.1
- 回答日時:
このままだと機械翻訳にはかけられない。
たとえば次のように変えてみよう:
君の行動の一つ一つは、たんなる一人の日本人の行動なのではなく、”日本人代表”の行動になる。だから君は、そのことを意識して人と接するようにしなければならない。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
半角のφ
-
approximatelyの省略記述
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
69の意味
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ディズニーのリロアンドスティ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報