都道府県穴埋めゲーム

中三の英語です。




私は体育祭を通してたくさんの人と話せました


を英文に直して欲しいです……。

A 回答 (6件)

おはようございます。

 The sports day let me speak to many people with each other the other day.
『助動詞「れる・られる」をマスターしよう - 国語の文法(口語文法)』https://www.kokugobunpou.com/%E5%8A%A9%E5%8B%95% …
    • good
    • 0

#1さんの gymnasticは「体操」ですね。


#2さんの athleticだと、「競走」がメインになります。
#3さんの文が完璧ですね。
それと、#4さんは duringを使ってますが、ここでは 他の回答者さんたちのように throughの方が適切です。というのは、体育祭を通して というのは 体育祭の期間中 というだけでなく、体育祭のおかげで という意味合いもあるからです。
    • good
    • 1

*日本の英語では、アメリカ英語(イギリス英語に対して)が普通なので、


talk to =~に話しかける
talk with=~と話す
このように覚えておくと便利です。

*~できた=be able toかcould を使えます。

*体育祭の言い方も色々ありますが、「~を通して」は、体育祭が1日ならon sports day、何日かに渡る場合だったらduring the sports festibval などを使うと良いと思います。
英語の直訳のthroughは、この場合あまり当てはまらない気がします。
英作文については以下にまとめているのでご興味があれば見てください。
http://makki-english.moo.jp/6compositon.html

以下のような感じでいかがでしょう。
I was able to talk with many people during the sports festival.
    • good
    • 1

I was able to talk to many people through the sports festival.

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2020/02/06 22:13

I was able to talk to many peaple


through the athletic festival
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございますm(_ _)m

お礼日時:2020/02/06 22:13

I could talk with many people through activities for the gymnasti

c festival.
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2020/02/06 22:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報