

No.3ベストアンサー
- 回答日時:
今この曲を聴いていたとこなので、質問を見て、おどろいてしまいました。
題名のことですか? 確か邦題は「遥かなる影」とかいうんですよね。
原曲は バカラックという人の作詞による 「They long to be Close to you」。それをリチャード・カーペンターが、「(They long to be) Close to you」と単に短く改題しました。だから原詩における主語は、彼ら(町の女の子たち、あるいは、小鳥たち)という、控えめな歌詞です。もちろん just like me ですけれどもね。
面白い歌詞で私も相当好きです。この歌詞の特徴は、次のようなところがあります。日本語訳は一生かけてずーっと考えつづけるぐらいの感じでも良いように思います。この歌詞はそのぐらいの価値があると私は今は思います。
(1)この歌詞のポイントは「不思議」の認識の素晴らしさと、それに対する素直な問いかけです。歌詞の冒頭は、why です。このwhyからすべての歌詞がはじまります。
(2)恋心に殆ど気づくか気づかないかの思春期の入り口の女性のナイーブさが感じられます。思春期の人は、自分の内なる恋心にいきなり気づくのではなく、まずはなにかいつもと違う、なんらかの外界の不思議さの規則性、として認識されてしまう。というのも恋愛の経験が殆どないから。この歌詞のリアリティには脱帽します。素晴らしい歌詞と私は思います。
(3)あ、またあの人が来た~。気になるんだ。あそこ歩いているなぁ。なんかうれしいなぁ。あれ、まえもそうだったなぁ、…またあの人が、私の前に(視界に)現れると、いつも「小鳥達」が現れる。その前も、そしてその前も、そして今も。不思議。
(4)その不思議さの答えを求める問いは、あの人へ直接は、向かわず、また自分へも向かわず、どこか別のところ、あえて言えば、超越者というか自分の人生の不思議全体に発せられる。
(5)小鳥達がなぜ現れるかを考えているうちに、小鳥達もあなたの傍にいたいのだろう。そしてこの町のたくさんの他の女の子たちも。私と同じように。。。あなたの傍にいたいのだろう、と、相当控えめに自分の気持ちが表現される。
(6)西洋人らしい強烈な自我の表現とは違っている。
なんか日本人にすんなり受けそうな歌詞です。私も大好きです。他にもこの歌詞については、いろいろなことがいえますが今回はこのくらいで。
丁寧に教えてくださって、ありがとうございます。
単語を訳してからの解読なので、なんだか直訳的で
文章がつたないのです。
だいぶ、イメージがつかめたように思います。
また聴きなおしたいと思います。
本当にありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
ぼくもゾッコンの曲です。
もし題名の日本語なら、「いつもあなたの側にいたい」ではいかがですか?
No.1
- 回答日時:
「鳥たちだって、あなたがいると急に近くに寄ってくるのね」
という表現できる箇所があります。
あなたはそんなにも魅力的な人、という歌ですよね。
早速にありがとうございます。
Why do birds suddenly appears every time you are near?
このフレーズの訳ですよね。
Why で始まるので、よくわかりませんでした。
曲全体としては、いい意味で捕らえていいのでしょうか?
この曲を聴いて、思い浮かべるイメージは悪くないという事ですよね。
少し元気になりました。
本当にありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
give me upを日本語に訳してく...
-
the tide is high の訳
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
"back to school"の意味
-
Humpty Dumpty 歌詞の和訳
-
Venus Say… ってどういう訳に...
-
女呼んでブギ
-
この言葉の引用元を教えてください
-
歌詞の対訳について
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
lyrics musicの意味を教えてく...
-
it is hard to over stateの訳...
-
大好きな洋楽の歌詞の和訳を教...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
和訳をお願いしたいです!
-
黒人霊歌「漕げよマイケル」の...
-
どういう意味ですか。
-
洋楽の歌詞についてです。 この...
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
give me upを日本語に訳してく...
-
「Shake Hip」とは左右?前後?...
-
フォスター「草競馬」の歌詞に...
-
バックコーラスの歌詞を教えて...
-
let it out and let it in とは
-
意味を教えてください!
-
浜田省吾のMONEYの英語部...
-
the tide is high の訳
-
文頭にアポストロフィーがくる...
-
女呼んでブギ
-
you raise me upの歌詞の 倒置...
-
歌詞カードって英語でなんてい...
-
黒人霊歌「漕げよマイケル」の...
-
Rihannaの曲「We Ride」の歌詞...
-
not ur friend の歌詞の意味だ...
-
訳してください!
-
love me do って?
-
歌詞の意味が深い って英語でな...
-
it is hard to over stateの訳...
-
My love does it good の意味
おすすめ情報