プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

(1)でなぜfulledじゃなくてfullなのか教えてください!!

「(1)でなぜfulledじゃなくてful」の質問画像

A 回答 (6件)

ああ、ちなみに受動態として同じ意味にするには be filled withになります。

これはいっぱいにするという意味のfillの過去分詞形でオッケーですがこの問題ではofがくっついているのでfullになります
もちろんwas fulledがありえないからという理由でも解けますが、be full of は知ってないと解けないかなと思います!
    • good
    • 0

まず、この問題に回答するには、困難があります。

。。

[ 2 ] 教科書の本文を読み、~と、あります。。。

そもそも、「本文の内容」が分からないので、文法的に推測するしか、ありません。。。
 


(1)を、和訳すると、

「百貨店は、買い物客で満員だった」なので、「full of shollers.(買い物客で満員)」で、一つの名詞扱いになります。。。

「was」で、be動詞の過去形を表していますので。。。



逆に「 fulled of shoppers. 」は、文法的には、明らかな間違いです。。。
    • good
    • 1

選択肢ちゃんと見ようね。


それと、のろごろくん君はもっと英語を勉強しなさい。
    • good
    • 1

full は動詞ではなく形容詞だからです。



full of ~ で「~でいっぱいな」「~であふれた」。
    • good
    • 1

Be full of 〜


で 〜でいっぱいだ、満ちている
という意味になります
Fullは形容詞です
    • good
    • 1

be動詞が過去形ですので、fulledにしてしまうと過去形が重複してしまうから…ですかね?

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!