A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
「繁体字」と「簡体字」の何が違うのかを解説していきます。
①使われる地域が違う
一般的に、中国・シンガポール・マレーシアなどでは「簡体字」、台湾・香港・マカオなどでは「繁体字」が普及しています。では、なぜこのように地域差があるのでしょうか?
もともと、中国語はすべて繁体字で表記されてましたが、繁体字は複雑で、庶民が覚えるには難しい文字でした。このことから、1950年頃に簡略文字の議論が起こり、結果として生まれたのが簡体字です。中国に倣ってシンガポールやマレーシアなどは簡体字を導入していきましたが、台湾や香港などは導入しませんでした。結果として、現在のような地域差が生まれてしまったわけです。
ただし、最近は観光客の往来が活発化したことや、インターネットの普及などのおかげで、だんだん地域差が減ってきているという見解もあります。
②字体が異なる
前述したように、簡体字は繁体字を簡略化した文字なので、当然ですが字体は異なります。例えば、日本語の「雑誌」は、繁体字では「雜誌」ですが、簡体字では「杂志」となります。なんとなく、同じ文字が元になっていることがわかるはずです。
しかし、中にはパッと見ではわからないほど形が異なっている場合もあります。たとえば、日本語の「売買」は、繁体字では「買賣」ですが、簡体字では「买卖」となります。
「元の文字は同じだから、どっちでも通じるだろう」とはいきませんので注意しましょう。
③表記・表現が異なる
自体が異なるだけでなく、表記や表現が違うことがあります。そのため、繁体字の文字をそのまま簡体字の文字に置き換えただけだと意味が通じないことがあるのです。
例えば、簡体字でタクシーを意味する「出租车」を、そのまま繁体字に変換すると「齣租車」です。しかし、これでは台湾などでは通じません。なぜなら、台湾などではタクシーのことを「計程車」と表記するからです。ちなみに、同じ繁体字圏である香港では「的士」という表記も使われています。
④方言によっても異なる
中国は非常に広大なため、多くの方言があります。有名なところだと北京語(普通語・標準語)・広東語・上海語などが挙げられるでしょう。
同じ簡体字圏・繁体字圏でも、方言によって表記が変わってくるケースがあります。例えば、「こんにちは」は北京語では「你好(ニーハオ)」ですが、上海語では「侬好(ノンホ)」と表記するのが一般的です。また、「美味しい」は北京語では「好吃(ハオチー)」ですが、広東語では「好食(ホウスィェ)」と表記されます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 日本語 漢字って、不便じゃないですか? 27 2022/12/06 17:44
- 歴史学 日本は唯一、世界の上を行っている国ですよね? 3 2023/06/04 10:53
- 日本語 日本語 読書 勉強 漢字ちょう(日本の中学生まで) 現代文単語(高校生の教科書) というのを私は、や 3 2022/09/11 18:51
- その他(妊娠・出産・子育て) 子供の名前について相談です。 一歳半の男の子がいます。名前がゆりと と言います。 名前は私と旦那の意 9 2022/05/10 02:45
- 日本語 写真の漢字が読めません、教えて下さい 4 2023/02/05 11:34
- ノンジャンルトーク 苗字と下の名前の漢字がダブルのは良くないですか? 例 結城美結(ゆうきみゆ)有田有華(ありたゆか) 1 2023/01/02 00:28
- 中国語 中国人の漢字のふりがな 2 2022/10/07 18:25
- 歴史学 道徳観の違い 2 2022/10/05 16:33
- 赤ちゃん 赤ちゃんの名前に付ける漢字について ①人に対して思いやりや優しさを 持つことが出来る子 ②色々な人の 6 2022/04/20 03:07
- 中国語 日本では、中国から伝来した文字を漢字と言っています。 中国では、日本でいう漢字はやはり漢字というの 3 2022/05/23 15:15
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
中国語で「凪」という言葉につ...
-
中国語でマジックテープ
-
中文IMEについて ( 繁体字の入...
-
中国語(繁体字)の電子辞書を...
-
中国語のMENUを作っている...
-
医学用語の中国語に翻訳をお願...
-
簡体字と繁体字の違いの程度
-
Zhè běn shū shì zài Qiūyèyuán...
-
「できないことは言わない」に...
-
‘こまめ’漢字でどう書く?
-
「お客さま」と「お客様」の違い?
-
中国語の翻訳をお願いしますm(....
-
中国語(台湾)で「お疲れさま...
-
台湾で・・・「よろしくお願い...
-
中国語読める方教えてください...
-
中国語に詳しい方 閨などで「娘...
-
中国語に関する質問
-
中1です。 12と18と60の最小公...
-
中国系の名前のスペル(王さん...
-
中国語では義理の父母(妻の父母...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
中国語で「凪」という言葉につ...
-
Windows標準の中国語(繁体字)...
-
中国語でマジックテープ
-
Google翻訳中国語2個あるけどど...
-
中国語の机
-
台湾中国語の「トイレ」を表す...
-
簡体字の乌と鸟の違いはなんで...
-
中国人は繁体字読めますか?
-
台湾人は簡体字読めますか?
-
台湾の国語(中国語・普通語・...
-
「パッヘルベルのカノン」 中...
-
広東語の句読点について
-
「禮」の繁體中国語
-
中国語(簡体字と繁体字)を教え...
-
簡体語、繁体語という呼び方
-
中国語のMENUを作っている...
-
Windows上の中国語(繁体字)ゴ...
-
インターネット上の中国語の無...
-
以下の農薬名の中国語訳を知り...
-
注音符号のタイピングが練習で...
おすすめ情報