プロが教えるわが家の防犯対策術!

中国語の形容詞に「很」を付けるルールについて教えて下さい。
炒饭很好吃
のように形容詞には「很」を付けるのが原則だと言うことですが
你做的比我做的好吃という例文には「很」がついていません。
どのような場合に「很」を付けなくて良いのですか?

宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

「很」が副詞として、2つの役割を果たしていると考えられる。

1、程度をさらに強める。2、飾りもの。飾り物としての使い方は、日本語の美化語のような感覚かなと思います。英語のveryみたいな感じ。ただの様子様態などを描写する形容詞の場合、だいたい「很」をつけて使われています。それと違って、形容詞が比較、取り立て、逆転などなど意味を表す場合は、「很」は使えません。
  基本的には、日本語の主語助詞は「が」の場合、中国語訳で「很」 を使えば無難。主語の助詞は「は」の場合、中国語訳で「很」は使わないことが、一般的だと思います。
   例:
   彼女の容姿が綺麗だー她容貌很漂亮。
  彼女の容姿は綺麗だー她容貌漂亮。(性格也好)(但是学历太高了)


ご参考に。
    • good
    • 0

「很」は日本語に訳すと、「とても」という意味です。

「你做的比我做的好吃」は、両者比較し、一方が他方より良いという意味です。従って、「很」がついていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
「很」は、「とても」という意味を特に付けたくない場合でも、形容詞前に付けるのが原則みたいです。

炒饭很好吃。
は書き言葉では「炒飯は美味しい」か「炒飯はとても美味しい」か判別出来ない。

炒饭好吃。だけだと
「炒飯は美味しい(けど高い)」とか、
「炒飯は美味しい(けど塩分が多い)」の様に
文章の途中であり、後続か続くような表現になってしまうみたいです。

という事は

少なくとも「炒飯は美味しい(けど塩分が多い)」に関しては
「很」を付けなくて良いという事だと思いますが、何故付けなくてよいか?他にどの様な場合に付けなくて良いのか解りませんでした。

お礼日時:2020/10/31 07:58

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!