アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英語です。
英文は英文法のルールが押さえられていれば、読めると思うのですが、前置詞のように、前置詞句が形容詞的にもなったり、副詞的にもなったりする時に、どのように区別するのか今ひとつよくわかりません。
自分がまだ、そこの部分を明確に区別する勉強ができていないのでしょうか?それとも、形容詞的か副詞的なのかは、文脈から推測するしかないのでしょうか? 
具体的な例がなくて申し訳ありません。

A 回答 (2件)

》 英文は英文法のルールが押さえられていれば、読めると思うのですが



違います。質問者さんが日本語の文章が読めるのは日本語文法を習ったからではないですね。

質問者さんが英文を読めないのでしたら、それは "英語に触れた" 量がまだまだ少ないからです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにそうですね!ルールはあるけど、言語なので、それだけではないですよね。
量はまだまだ足りてなくて、慣れてません。
気が付かせてくれてありがとうございました。

お礼日時:2022/12/31 21:27

思いっきり期待外れの回答をすると・・・


文脈とか語感でしょうね。

例えば、日本語で 私”は” と 私”が” って何か裏付けがあって変えてますか?違うでしょ?

敢えて文法的に言えば、その前置詞句が何(名詞か?動詞か?形容詞か?副詞か?)に掛かってるかで判断するべきかと・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました!

お礼日時:2022/12/31 21:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!