アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

【国語】ある著作の中に、読み方がはっきりと分からない文があります。お分かりの方居られましたら教えて頂けますか?以下

「…東亜の禍機已に成り…。」
「…とうあのかき(?)になり…。」

已に←とは、『既に(すでに)』と読み方同様に同じ意味で使われているのでしょうか?

宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

洋右でしょうか?



「…東亜の禍機、已に成り…。」と点を入れて「東亜のカキ、スデになり」と読むのが一般的でしょう。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答素早く頂けて助かります。
ありがとうございました。
また、ご機会ございましたら宜しくお願い申し上げます。

お礼日時:2020/11/28 14:33

このリンク先の文書が出典元の様ですが、


https://blog.goo.ne.jp/toyoashihara16/e/0bb741b5 …
「已」の訓読みは「や-む、すで-に、のみ、はなはだ」の4つ、
しかし、リンク先の後段の文章では「のみ」は平仮名表記、
「すで-に」以外に読めない部分がこの漢字なので、残る2つの
読みでは意味的に通じないので、「すで-に」で宜しいかと。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

スピーディーなご回答頂き誠に有りがたきに存じます。

お礼日時:2020/11/28 14:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!