電子書籍の厳選無料作品が豊富!

これは「やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。続」5話のセリフだけど
まずは主語の部分が分からないんです。 主語は「話し手の自分が...と思っていた」、「相手の君が...と思っていた」のどちらですか
それにこの文はどういう意味ですか?
字幕は「君には何も分かっていない」と翻訳しているが、私の方は「自分(話し手)では何でも知っているつもりだった」と理解してる。

教えていただければ幸いです。

A 回答 (4件)

>字幕は「君には何も分かっていない」と翻訳しているが、私の方は「自分(話し手)では何でも知っているつもりだった」と理解してる。



どちらも正しい解釈です。

「もの」は当然・当為を表わす形式名詞で助動詞的に使われている。
「ばかり」は「だけ(only)」を意味する副助詞。

「分かるものだとばかり思っていたのね」は、

《「自分(=話者)が、当然、分かるはずだ」とだけ、君(=聞き手)は思っていたのね? しかし【事実】は違うのです。》
という意味になります。
この「【事実】は違う」の【事実】は、以下のような2通りの解釈が可能です。

1.《【 事実a 】=「自分(=話者)が、当然、分かるはずだ」とだけ、君(=聞き手)は思っていたこと。》

この事実が違うのですから、
【 事実a 】の場合、
「君(=聞き手)には何も分かっていない」
という意味になる。

2.《【 事実b 】=「自分(=話者)が、当然、分かるはずだ」という判断。》

この事実が違うのですから、
【 事実b 】の場合、
「自分(=話者)は分かっていない」
という意味になる。
つまり、
「自分(話し手)では何でも知っているつもりだった(しかし、実際は何も知らなかった)」
という意味になる。
    • good
    • 1

#3です。


若干補足しますと、【 事実a 】と【 事実b 】は表裏一体、ということです。

『君(=聞き手)には何も分かっていない。つまり、自分(=話者)は何も分かっていないんだ』

のように言うことができる。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

いつも中国語と日本語の読解に困っている。
はっきりしました。ありがとうございます。

お礼日時:2021/01/30 20:04

「理解してもらえてると思っていた」と捉えられるので、字幕の解釈が正しいでしょうね。

    • good
    • 0

この「俺」はストーリーを知らないものには誰かは分かりません。

それを
知っているのは質問者だけです。外にこの質問を読んだ人の中にこのストーリーを知っている人もいるでしょう。そのストーリーを知る人にしか答えられません。そういう人が答えてくれるのをまちましょう。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!