電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Chaque année, la France faisait présent à cet homme de trois cent mille jeunes gens; et lui, prenant avec un sourire cette fibre nouvelle arrachée au coeur de l'humanité,
il la tordait entre ses mains, et en faisant une corde neuve à son arc; puis il posait sur cet arc une de ces flèches qui traversèrent le monde, et s'en furent tomber dans une petite vallée d'une ile déserte, sous un saule pleureur.

1. 上記フランス語の文脈で、s'en furent tomber がどのような構造になっているのか教えてください。自分でも調べたのですが、わかりません。よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

s'être tomber のpassé simple、単純過去「砂漠にある島の小さい谷に転落した」受け身のニュアンスがあります。

    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2021/02/07 00:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!