都道府県穴埋めゲーム

フィリピン人から『thankyou po s lahat』の返信がありました。どういう意味でしょうか。どなたかフィリピンパブ夜遊び人の方 教えてください。

A 回答 (2件)

# 夜遊び人ではないのですが…




Thankyou po s lahat

Thank you po sa lahat. または、
Thank you po sa iyong lahat. の略

訳: 「いろいろと、ありがとうございました。」

「po」は丁寧さや敬意をあらわす敬辞です。
「p」とかに省略されてないので、強調されて
いる可能性もあります。
あるいは、年長者や社会的地位が高い相手、
または単純にお客さんと会話するときなどにも
使います。

「lahat」は、「全て」とかの意。


スラングというほどのものではないです。

フィリピンでは、スマートフォン以前の時代、
日本のような「携帯電話Eメール」ではなく、
テキスト・メッセージつまりSMSが中心でした
ので、打鍵数や通信費を節約するなどのために、
よく省略がおこなわれるようになったのです。

たぶん現在でも、スマートフォンを購入するほど
裕福ではない人びとは、携帯電話SMSが中心に
なるでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

有難うございました。私は勝手に ”po s”=position の打鍵ミスかな~と考えたりもしましたが、Thankyouの後にpositionは辻褄が合わないな~と思っていました。助かりました!。因みに、或るググりinfoでは、面白おかしく、『さんきゅう ございます。』という説明もありました(笑)

お礼日時:2021/03/08 04:33

タイプミス?


Thank you po sa lahat ではないでしょうか。
これだと「みんな、ありがとう」です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。このフィリピン人、よくタガログスラングを使う人で、会話に四苦八苦していたところです。

お礼日時:2021/02/28 13:44

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!