
A 回答 (6件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.6
- 回答日時:
6年前の質問ですが、私も子供に そあ と名付けるつもりのものです。
(現在妊娠3カ月です)男女どちらでも そあ にします。
英語の soar (ソアー)から思いつきました。
高く空へ舞い上がる等の意味です。
漢字は今考えています。
参考にならなかったらすみません。
No.5
- 回答日時:
ご出産おめでとうございます。
そあちゃんってかわいいと思います。
イタリア語にsoave(ソアヴェ)という単語があり、英語でいうところのsweetとかmildとかいう意味の形容詞です。名詞形はsoavitaとなり、英語のsweetnessや softnessという意味です。甘くて優しい感じが赤ちゃんにぴったりじゃないですか?

No.4
- 回答日時:
こんにちは。
お子さまのお誕生おめでとうございます!逆に読むなんて面白いですね。阿蘇への思い入れをお子様の将来に重ねて命名されたんですよね?私は素敵だと思うので、胸をはっていてほしいです。「そあ」という発音で、soarという英単語があります。高揚するとかいう意味だと思います。(学生時代ポップスで知った単語です。my heart soarsとかいう風に使っています。)
No.3
- 回答日時:
色々しきたりが……とかいう方ありますよね。
でも考えてつけたお名前という#2さんのご意見に賛成します。ただ、もしそんなことを何度も言われた時のために、なにか妥当な意味合いが……ということなら、英語ではソアは二つ綴りが考えられます。一つはsoreでこれは痛いとか炎症とか辛いという意味なので、お勧めできません。
もう一つがsoarでこれは高く舞い上がる、上昇する、希望や声、音が高まる、響き渡るという動詞になっています。
こちらの意味で「大好きな地元の音を入れた言葉を探したの。結果逆読みなんだけども……」とおっしゃる分には問題ないかと。
No.1
- 回答日時:
「そあ」ちゃんは女の子でしょうか? 男の子だったら、私がいま使っているニックネーム(←左欄)の意味はどうでしょう。
「Thor」は、北欧神話で、「雷・戦争・農業」を司る神「トール」の英語読みです。ローマ神話のジュピター(ユピテル)に相当します。
「サンダー(雷)」や「チューズデイ(木曜日=Thur's day)」の語源ですね。(『銀河英雄伝説』の「トゥール・ハンマー」も)
あ、女の子だったら「セーラージュピター」にちなんでとか(←アホ)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
半数以上と過半数の違い?
-
韓国語: ネゲの「ゲ」 について
-
なぜ「間違い」は間+違いなの...
-
正接、正弦、余弦ってどういう...
-
韓国語のアマッタサンの意味
-
初心に「返る」?「戻る」?
-
皆さんは、“とどのつまり”とい...
-
Lの左右逆転
-
gmailの連絡先ならび順
-
「よさげ」って方言なんですか?
-
「見せて」と「見して」
-
「おる」って方言ですか? 広島...
-
漢字表記は同じでも読み方が異...
-
外食店でスマホから音出して動...
-
「御辞退申し上げます」って変...
-
「お気軽に」は正しいでしょうか?
-
「裸の王様」という言葉について
-
「くるくるぱー」の語源
-
名古屋弁についてお尋ねします。
-
『ちゃんとに』は正しい日本語??
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報