
英語文法の質問です。
現在完了の「have gone to 」は【結果】、「have been to」は【経験】又は【完了】と認識しておりましたが、次の様な文に出会いました!
①
I haven't gone to the movie theater lately.
②
I haven't been to the cinema recently.
これらの文は、全く別の本に載っていたものですが、両方とも「最近映画館に行ってない。」という全く同じ意味だと思います。
質問ですが、まず、「lately」「recently」から、これらの文は【継続】を表しているということになりますか?
それから、この場合は「have gone to 」でも「have been to」でもどちらでも良いのですか?
どうぞよろしくお願い致します。
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
お礼ありがとうございます。
ごめんなさい。Movie theaterって書いてありましたね。だったら単数でいいかな。でも、「あそこの映画館」ってわかっていればいいのですが、いろいろな映画館のことなら複数であるべきだと思います。
>質問に対する答えならば、「最近映画館に行っている」という意味になると思います。ただ、両方とも(上の質問のほうも)to the moviesと複数形にしないとおかしいですよ。
つまり、質問の場合には、Have you gone to the movies lately/recently?という意味で、Go to the moviesは、映画館のことでなく、映画を見に行くということなので、最近映画見にいってる?という質問のときには、一本の映画に限らないので、複数形になりますという意味でした。でも、映画館なら単数でもいいのかもしれません。
No.4
- 回答日時:
recently. は過去を表しており、過去形で使われます。
したがって、I have gone to the movie theater lately. を作った作者は文法レベルが低く、この文章は間違いということでしょう。
https://learnersdictionary.com/definition/recently
Learner's definition of RECENTLY
[more recently; most recently]
: during the period of time that has just passed : not long ago
She recently graduated from college.
I was going to paint the room white, but more recently I've been considering a light blue.
I saw him recently for the first time in many years.
Only recently did they decide to move.
Until recently I had no idea where I would end up finding a job.
https://learnersdictionary.com/definition/lately
Learner's definition of LATELY
: in the recent period of time : recently
He has been feeling better lately.
Lately, she has been worrying about her son.
Comments & Questions
No.3
- 回答日時:
>現在完了の「have gone to 」は【結果】、「have been to」は【経験】
私の中では、Have gone to は、「どこかへ行ってしまったから、今ここにいない」なので結果。Have been toは、「ある場所へ行ったことがある(ある場所に居たことがある)」なので経験。と理解しています。
ところが、
① I haven't gone to the movie theater lately. は、Go to the movieで、ほぼ常套句「映画に行く」となっているのと、Latelyがあるために、そちらに重点が置かれて、「だから今ここにはいない」という印象が全くなく、
② I haven't been to the cinema recently. は、文字通り「映画館に行く(身を置く=居る)という意味では、Be動詞がぴったりくると思います。
I have gone to the movie theater lately.
I have been to the cinema recently.
これらは、質問に対する答えならば、「最近映画館に行っている」という意味になると思います。ただ、両方とも(上の質問のほうも)to the moviesと複数形にしないとおかしいですよ。
丁寧にご説明頂きありがとうございます。
すみませんが、最後の 「moviesと複数形にしないとおかしい」だけよくわからなかったのですが、「to the movie theater」 も 「to the cinema」 も 本来は「to the movies」が正しいという意味なのでしょうか…?
No.2
- 回答日時:
「継続」だと思います。
「最近」というまとまった期間中、「映画に行っていない」ということがずっと続いていることを表しています。これは「継続」にほかなりません。
書かれていたのであれば、同じ意味としてどちらも使えるということなのでしょう。
一方、これが肯定文になるとだいぶ勝手が違います。
「継続」の意味の完了形はそれがずっと続くことを表していて、途切れ途切れで起こることには使えないそうです。
「最近映画に行っている」は当然「ずっと行っている」わけではないので、”I have been to the cinema recently.”は少し不自然だと思います。勿論「最近、映画に行ったままで帰ってこれない」という変わった意味であればこれになります。もしくは”I have been to the cinema.”だけなら「映画に行ったことある」(経験)の意味として不自然ではありません。
では「よく行う」と言いたい場合はどう表現するのかというと、「よく行う」といった途切れ途切れに繰り返し行うことには進行形を使います。度々英語学習でも挙がるのが
The car is always breaking down. 「この車、いつも壊れてばかり」
といった形。
それにlately「最近」といった「まとまった期間」を表す副詞を付けたいなら、完了形と合わせて、
I've been going to the movie lately. 「最近、映画によく行っている」
といった表現が出来ます。ただし、oftenなどを伴えば完了形でもなんとか「よく行っている」が表せることもあるようです。
I have often gone to the movie. 「映画によく行っている」
ここからoftenを取ると「よく行う」の意味だと受け取るのはちょっと厳しいかもしれません。
丁寧にご説明頂きありがとうございます。このような「継続」の文は初めてで戸惑いましたが、しっかり理解できました!
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
以下すべて引用:
have been toとhave gone toに違いはあるの?
[中略]
結論からいえば、ネットで調べてみても最近は北米の英語で「have gone to」 を「経験」の意味で使うことが多いようです。
[中略]
学校で習ったことと違ったのが不思議で、詳しく質問して確認しました。
基本的には文脈がすべてであって、以下の文章の意味は上下で同じです。
I have been to France.
I have gone to France.
https://talking-english.net/been-to-gone-to/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
both は is ? are?
-
Request from
-
simply the best の意味
-
notの位置について
-
「only for __ days」と「for o...
-
too careful to drive
-
注意書きのニュアンスの違い
-
高校英語の文法について 参考書...
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
この英文の意味を教えて下さい
-
have been madeの意味
-
I want something hot to drink...
-
感嘆符の後のandについて(大文...
-
比較分野の文法の解説をお願い...
-
"by all means"について、「全...
-
be expensive forの意味
-
英語のワークに、Do you know i...
-
たびたびみかける疑問
-
Walts???? のニュアンスについて
-
We can be hero
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
both は is ? are?
-
Request from
-
"I am under yours spell"の日...
-
「only for __ days」と「for o...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
現在進行形be worrying about ...
-
英語のワークに、Do you know i...
-
注意書きのニュアンスの違い
-
英語についての質問
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
simply the best の意味
-
意味を教えてください:It is p...
-
aboveの使い方
-
原型 beの意味について
-
分詞 sit ~ing
-
to determine A from B という...
-
To hold otherwise ~ について
-
in simpler time とは?
-
感嘆符の後のandについて(大文...
おすすめ情報
質問の文は両方とも疑問文でしたが、肯定文にして
I have gone to the movie theater lately.
I have been to the cinema recently.
とするば、これで「最近映画館に行っている」ということになるのでしょうか?
よろしくお願い致します。