
No.5
- 回答日時:
何らかの事情で「たった1日の祝日のために、木金の両日を休む」という意味なのだと解釈するのが自然です。
例えば、本当の祝日は木曜だけなのだけれど、いっそ連休にしてしまおう、などという場合などです。ちなみに、「支店」というからには土日はもともと休みであるとも解釈でき、だとしたら4連休になります。
日本では1月1日のみが祝日だけれど、三が日の3日間を休業とするのが一般的であるのと同様です。
No.3
- 回答日時:
このような場合にはどちらも正しい使い方です。
単数の for a holiday が木曜と金曜それぞれにかかると言う意識で書いたり話したりすれば for a holiday となります。
for a holiday の例:
https://www.thenews.com.pk/print/311065-copper-c …
それに対し、木曜を金曜を複数の祝日という意識で捉えれば for holidays となります。
for holidays の例:
https://www.facebook.com/sugden.audio/posts/1605 …
No.2
- 回答日時:
We inform all our customers that our Italian headerquarter will be closed on June 1st and 2nd for National holidays.
B&C Speakers will be fully closed on April,25 and May, 1 for national holidays.
We inform you that our offices will be closed on 01 october 2019, for national holidays here in the Repubblic of San Marino.
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
詳しい方:AgentとRep違い
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
business representativeって?
-
ポレポレ38
-
英語の短い台詞ですが・・・教...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
研究期間の英訳について
-
英語で「大人の贅沢」はなんと...
-
I hope we can meet up
-
提示文の解説依頼について
-
英語のリスニング問題の質問で...
-
英文解釈の技術100 の36番の質問
-
どれが正しい???
-
every which way but loose
-
『Takeo them out 』の意味
-
much information と any inf...
-
契約書におけるCONSTRUCTIONの意味
-
pound into (~に打ち込む) の...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
in what+S+Vの表現について
-
世界の地域名(北米とか中近東...
-
英語についてです。before long...
-
ポレポレ38
-
「あれっ?」「あれれっ?」
-
過去の不規則な習慣について質...
-
partsとcompornents、部品と部...
-
around the country 国中? 国...
-
was to be seen と was seen ...
-
研究期間の英訳について
-
Master Term の訳をご存知の方
-
詳しい方:AgentとRep違い
-
英文の解釈について。 It's the...
-
複数? 単数? 定冠詞?record hi...
-
英文解釈
-
<2011年度・京都大学の英語>
-
ふぁっきゅーの意味について
-
every which way but loose
-
和訳 I am ashamed of you.
-
『アレンタウン・ジェイル』の...
おすすめ情報