プロが教えるわが家の防犯対策術!

Taro has three sons,but ( ) of them live in Tokyo.
( )に入るのはnoneですが、nobodyやno one が不適切である理由がわかりません。

よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

nobodyやno oneだとliveではなくlivesになります。

noneは複数扱いですので、liveでいいわけ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

理由は、英語ネイティブは"nobody of"とか"no one of"とは言わないからです。


正解を選んでそのまま丸暗記するのが、最も効率の良い英語の学習方法なのです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

'None of us' is the grammatically correct term.


'No one of us' and 'Nobody of us' are incorrect in terms of grammar and sounds unnatural. If it were me, I would phrase them like "No one among us" and "Nobody among us" instead. But those three all mean the same. :)
https://hinative.com/en-US/questions/6207997
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

"nobody of them" や "no one of them" は少なくとも私は聞いたことがありませんし、正しいとはまったく思えません。

以下はご参考までに。
https://forum.wordreference.com/threads/nobody-o …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

英語って、韻を踏んだり、音感や調子、アクセントに敏感な言語だと思います。

そういう意味で、"none of them = ナンノブゼム" が最も調子のいい音感を持つ言葉で、選ばれている、ということでしょう。
"nobody of them" や "no one of them" が文法的に不適ということはないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

そもそも英語では"nobody of them"という表現は使わない:



• Don’t use ‘of’ after nobody.
✗Don’t say: nobody of them | nobody of his parents
https://www.ldoceonline.com/dictionary/nobody
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます

お礼日時:2021/07/30 10:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!