The back of your book has this sort of — a sort of humorous way of pointing out this pattern. This is 14 years of mea culpas, we got it, we understand the problems, from Sheryl Sandberg and Mark Zuckerberg.
Do you get the sense that they really do appreciate that this is an ongoing problem, or is this, these mea culpas, a sort of Kabuki that they go through to keep the regulatory wolves at bay?
上の文の最後のほうに Kabuki という言葉がでています意味がよく分かりません。これは歌舞伎のことでしょうか?それとも別の言葉なのでしょうか?
No.1
- 回答日時:
その英文の一節は、この下に示すリンク先にあるビデオの 7 分目あたりに出てくる言葉ですね。
https://www.pbs.org/newshour/show/is-facebook-pu …
その kabuki は、そのまま drama と言い換えられそうな意味合いを持っていると思います。つまり「劇的な状況」というような意味です。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
Kabuki は歌舞伎から来ています。
歌舞伎は「形式」を重んじるので、このようなアメリカの政治、経済の文脈では「(実質がともなわない)単に形式的なこと」のようなあまり良くない意味で使われます。Facebook の話しですが、彼らは自分達の悪いとこをは分かっている、治す努力はしています、とずっと謝ってはいるが、それは単に規制当局を遠ざけておく形式的なことに過ぎないのだろうか、ということです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 下記はなんていってますか? こんにちは以降、訳していただけたら助かります。 Hello, We’re 1 2023/01/14 00:09
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 インタビューの英語 2 2022/06/07 14:22
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
yabadabado!について
-
英語HPの代表者挨拶はGreeting...
-
白人を差別する用語。
-
niceの反対語
-
としまってどういう意味ですか?
-
Best Regards に対する返信
-
「お肉がジューシー」って外国...
-
チャンカパーナとはどうゆう意...
-
Give a shitの意味。
-
掛け率を英語で言うと何になり...
-
all my best wishes for you.の...
-
オンリーワン
-
英訳
-
「事業性」という言葉の英訳
-
翻訳お願い致します。
-
進捗率を表わす英語(MTD、YTM?)
-
今度って、いつですか?
-
Lmaoってなんて読むんですか?
-
I'm yours = I'm your boyfri...
-
“Love never fails”ってどうい...
おすすめ情報