プロが教えるわが家の防犯対策術!

文中のmadeは使役でなおかつ受動態たがら ~されたと言う訳ができ、
方向を表す前置詞 toによってmade が就職され、写真の様な訳になったという理解であってますか?
※写真は英単語stock3000から引用しています

「文中のmadeは使役でなおかつ受動態たが」の質問画像

A 回答 (2件)

>文中のmadeは使役


これは間違いです。ここのMadeは他動詞のMake(作る)の過去形です。ですから、直訳すると、
「重大な変更が、作られた、その計画に」ということです。受動態になってますが、「誰が」を仮に、Theyとすると、能動態では、

They made significant changes to the plan. と同じことで、どこにも「使役」はないことが分かりますね。
    • good
    • 0

「おおまかには」あっています。


「就職され」→「修飾され」。「方向を表す」→「対象(目的)を表す」。
「~されたと言う訳ができ」→そのためには過去形であることも忘れない。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!