アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

We got my daughter her first vaccination yesterday. の文での”we” は通常、「両親」という意味でのweでしょうか。それとも、「母親または父親+娘」のweでしょうか。
それとも、両方とも意味としてあり得ますか。

質問者からの補足コメント

  • My daughterというより、実際は、その部分が娘さんの名前でした。

      補足日時:2021/12/20 01:26
  • 申し訳ないです。

      補足日時:2021/12/20 01:32

A 回答 (5件)

weが指すものについては#4さんのご回答の通りです。

ただ、一般的に、こういうweが指すものは、書いたご本人も明確には思い描いてはいないと思います。

日本語に喩えるなら「うちでは花子に予防接種を打たせた」の「うち」くらいなもので、実際には、母子2人だけで医療機関に行って、ほかの同居家族はそのことをあまり認識していないかもしれないし、花子の母と祖母は認識しているけれど、父は我関せずか、まだ知らないかもしれないし、実は書いた本人は、注射を打ってくれた家庭医と看護師まで想定しているのかもしれないし、いろいろでしょう。

書いた人のことをよく知っていれば、なんとなく両親を思い浮かべたり、なんとなく、母親と叔父を思い浮かべたりするかもしれませんが。
    • good
    • 1

We got Mary her first vaccination yesterday.


だったら、Weは親とは限りません。祖父母かもしれないし、親戚や友人などでVaccinationに連れて行ってくれた人たちかもしれませんし。

例えば、私に孫がいて(便宜上Maryとしますと)娘(Maryの母親)と私でVaccinationに連れて行き、We got Mary her first vaccination yesterday. と言うこともありえます。
    • good
    • 0

my daughterが目的語ならば、その対称人は、主語として、ご夫婦つまり娘さんの親になるでしょうね。

    • good
    • 0

仮に


We got our daughter her first vaccination yesterday.
としても we に当たるのは両親しか考えられないです。we に娘が含まれたらその娘さんが自分自身のことを our daughter と呼んでいることになりますよね。そんなことはないでしょう。
    • good
    • 0

myですか?

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!