【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

自転車のチェーンが外れていたり、ギアーが壊れたりしている状況で「自転車のペダルが空回りする」を英語でどう言ったらいいでしょうか? 分かる人教えて下さい。

A 回答 (4件)

The pedal just spins.



この表現が適当です。"My bike is spinning" とすると、例えばぬかるみ道でタイヤが空回りする、というような時のほうがピッタリします。
    • good
    • 0

ぱっと思いつかないですけど多分「自転車のチェーンが外れていたり、ギアーが壊れたりしている状況」の方を英語で説明した方が早い気がします。

    • good
    • 0

うーん。

車のアイドリングがそのまま自転車の空回りになりますかね?
自転車が動かず車輪だけがクルクル回るなら
spin ではないですかね。

My bike is spinning. でいかがでしょう。
    • good
    • 0

アイドリングって知らんのか?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

お前の自転車はエンジン付きか?
高校生以下の英語しか知らないで偉そうに回答するな!

お礼日時:2022/02/13 07:28

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!