A 回答 (7件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.7
- 回答日時:
発見と言っても、殺人事件で遺体が発見されたとか、いろいろな意味があります。
ディスカバージャパンとかだと、日本の隠れた名所を再発見するようなこと。
When and how umami was discovered
In 1907, Professor Kikunae Ikeda while savoring a bowl of boiled tofu in kombu dashi (a broth made from a kind of kelp.), he became convinced that there was another basic taste altogether different from sweet, salty, sour, and bitter. Intrigued by this thought, he began analyzing the composition of kombu dashi and by 1908 he isolated crystals that conveyed the taste he had detected. These crystals were made of glutamate—one of the most common amino acids in foods, and in the human body.
By 1909, he had figured out the means of mass production of this substance, in part by learning how to combine the glutamate with sodium, which is tasty, easy to use as a seasoning, and easy to digest. He had invented monosodium glutamate, MSG. He gave the taste of MSG a temporary name until he thought of a better one. He called the taste “umami.”
The difference between Japanese and European soup stock
Professor Ikeda may have invented umami, but he wasn’t the only person in the world who was trying to decipher the mysteries of soup stock. Around the same time, but half a world away, a pioneer in the food industry named Julius Maggi was hard at work developing rapid-cooking dehydrated soups. Maggi’s work eventually resulted in the creation of bouillon cubes made from hydrolyzed vegetable proteins—it was the hydrolysates that produced the bouillon’s meaty flavor. Both Professor Ikeda and Mr. Maggi were working with soup stock to determine its component parts. But there was one crucial difference. Japanese soup stock was based on kombu, and European soup stock was based on vegetables. Although both men had developed products based on soup stock, the component amino acids of their soups were different.
Professor Ikeda wanted his discovery of umami to lead to the development of something useful for people’s lives. He isolated glutamate from an amino acids mixture based on wheat protein hydrolysate, and went on to create a business to bring its umami taste to Japan, and then to the world. Mr. Maggi developed a bouillon cube using a protein hydrolysate that was a mixture of amino acids. The difference between the two inventions, based on a single amino acid or amino acid mixtures, reflects differences in food culture between Japan and Europe.
No.6
- 回答日時:
いや、うま味の科学的な解析を日本人が研究しただけです。
そもそも、うま味った何だろうと思ったんだから、それ以前からうま味があったんだよ。
うま味がなかったら、研究しませんでした。
No.4
- 回答日時:
No.2
- 回答日時:
こちらを見ると、
どちらを使ってもかまわないと思います。
>discover
>To obtain for the first time sight
>or knowledge of, as of a thing existing already,
>but not perceived or known;
> to find; to ascertain; to espy; to detect.
>find
>To discover by study or experiment
>direct to an object or end;
>as, water is found to be a compound substance.
https://comparewords.com/discover/find
ちなみに英語版ウィキペディアでは
>Umami was first scientifically identified
>in 1908 by Kikunae Ikeda,
https://en.wikipedia.org/wiki/Umami#Discovery
ガーディアンでは
> So he homed in on kombu,
>eventually pinpointing glutamate,
>an amino acid, as the source of savoury wonder.
https://www.theguardian.com/lifeandstyle/wordofm …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 Google has made it easy to communicate,present,dis 2 2022/11/12 19:19
- 英語 突然ですが、日本人が英語を話せない大きな理由は英単語量が少ないことだと思っています。中学校から始める 6 2022/05/05 22:35
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- TOEFL・TOEIC・英語検定 なんで動詞が現在形なのに過去に訳すのですか? 3 2022/07/02 13:19
- 英語 うちら高校や中学で英語をやりますが、とくに英表・論表だと、めちゃくちゃ理屈じゃないすかwなんだ+って 4 2023/07/09 20:55
- 英語 すみません、英語苦手なので教えてください! 「When was the last time you 2 2023/07/13 22:13
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- その他(言語学・言語) 英語でもない外国語を喋る人を聞いていると、 1 2022/04/03 15:18
- 飲み物・水・お茶 旨味を英語で説明する方法。 外国人とお茶の話をしていた時旨味とは何かを聞かれました。 旨味は日本人が 3 2023/01/02 20:17
- 大学受験 高校3年生です。大学入試についてです。 受験科目は英語100、国語100、面接50の計250点です。 3 2022/08/11 17:31
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
have+動詞の原形…?
-
関係代名詞と分詞の違い
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
to playとplayingの違い
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
No, I never have.
-
不規則動詞の変化が同じものに...
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
whoeverとanyoneの違い
-
have doneとhave been doneの違...
-
関係代名詞と現在分詞の違いを...
-
形容詞の付帯状況?とnotの使い方
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
英語で使われている「過分」の意味
-
「remain seated」について
-
状態動詞を使った現在分詞と進...
-
"have got+過去分詞"の用法の...
-
文法を教えてください。
-
この文章はまちがい?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
関係代名詞と分詞の違い
-
have+動詞の原形…?
-
なぜにwas born なのでしょうか...
-
sawとseenの使い分けを教えてく...
-
have gotはなぜ過去分詞じゃな...
-
受動態の意志表現の存否等について
-
Lovin' youってどういう意味で...
-
「未」という日本語を英訳すると?
-
英語で使われている「過分」の意味
-
分詞構文を訳す順番について(主...
-
getの過去分詞gotとgotten
-
和訳が知りたいです!
-
関係代名詞と現在分詞の違いを...
-
三単現のSが付かないのはなぜ?
-
不規則動詞の変化が同じものに...
-
TIREDの比較級・最大級
-
Did you have to~?の応答
-
There aren't enough jobs to G...
-
「this is the/my first time~...
-
ホームページ移転に伴うお知ら...
おすすめ情報