英語圏での口語使用について伺います。
近年では祖母のことを「grandma」ではなく「nana」と呼ぶのが主流の地域もある、と聞きました。
ではその「nana」に対応する、祖父の呼び方はあるのでしょうか?

また、ここに挙げた以外にも呼び方(くだけたものでも構いません)をご存知の方がいらしたら教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

国際結婚でアメリカにいます。


もうすぐ2歳になるおじいちゃん子の娘は、bapaと呼んでいますが・・・。

私の周りでも子供によって違うみたいですよ。
例えば・・・gupa、gapa、pa もいましたねぇ。

大人が言う時には、(例えばおじいちゃんどこいったぁ?と子供に聞くようなとき)grandpa、grandmaで子供も誰のことを言っているのか理解はしています。

3歳ごろになると普通にgrandpa、grandmaになっています。幼児期の独特の言い方なんでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

子どもの呼びたい形に砕けていくのは万国共通なのでしょうね。
具体例が非常に参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2005/04/19 20:25

paw-pawでしょうか。



参考URL:http://haradakun.cool.ne.jp/eigohyogen/akachango …
    • good
    • 2
この回答へのお礼

URLも参考になりました。こんなページがあるんですね!
有難うございました。

お礼日時:2005/04/19 20:23

このQ&Aに関連する人気のQ&A

英語 祖父」に関するQ&A: リベラルとは?

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q自然な口語表現

「このようなトピックを読んだのだけど、内容がちょっと硬かったのであまり面白くなかった。」
はどのように表現すればよいのでしょうか?
「i read a topic like this. but it's not so interesting because the content is very serious.」
のようにしてみたのですが、何だか不自然ですよね・・・

「例えば~」という時、for exampleで始めてもいいのでしょうか?
知人にはes for exampleと聞いたのですけど、これが一般的なのですか?
辞書等調べても出てこなかったんですけど。

「もしかしたら~かも」はどのように表現しますか?
probably~と始めてもいいのでしょうか?
同様に「~という可能性もある」はどう表現しますか?

「今日ちょっと都合が悪いので明日の午後6時からにしたいんだけど、どう?」
「today would be inconvenient. so i want to do this at 6pm tommorow. how's it?」としてみたのですけど、なんか変ですよね・・・
(都合が悪い、という)
どうしたらスムーズかつ自然になるでしょうか?

どなたかお時間のある方、教えて頂けますか?
宜しくお願いしますm(_ _)m

「このようなトピックを読んだのだけど、内容がちょっと硬かったのであまり面白くなかった。」
はどのように表現すればよいのでしょうか?
「i read a topic like this. but it's not so interesting because the content is very serious.」
のようにしてみたのですが、何だか不自然ですよね・・・

「例えば~」という時、for exampleで始めてもいいのでしょうか?
知人にはes for exampleと聞いたのですけど、これが一般的なのですか?
辞書等調べても出てこなかったんですけど。

「もしかしたら~か...続きを読む

Aベストアンサー

No.3です。
how is it?(直訳「それはどのようですか」)はそれがどのようなものなのか状態を聞きたいときに使います。

how about it?[直訳「それについてはどうですか」)はそれについて「あなたはどう思う?」という意味のときに使われます。What do you say?と同じ感覚です。これも「(これについて)あなたはなんと言いますか」という厳密な意味から「どう思う?」という意訳になっているわけです。

ところでちょっと疑問に思ったのですが
「明日の午後6時からにしたいんだけど」はどのような意味でおっしゃりたいのでしょう?
明日の午後6時に(1)「相手と会う約束をしたい」のか (2)自分に相手が仕事か何か依頼していて、「今日は出来ないけど明日の午後6時にその用事をすることができる」あなたは「一人で何かする予定」なのか。

もし(1)なら
“I want to do this at 6pm tomorrow."
とはいえません。こういわれたら普通、(2)だと思うでしょう。Could I do this at 6pm tommorow?というのも(2)の意味での表現です。

How about 6pm tomorrow? はむしろ(1)でアポ(会う約束)の時間の提案です。

do this のthis とはどういうことを考えて使いましたか。

ちょっとしたアドバイスなんですが、日本語的な文章をそのまま英訳しようと考えるより、まず英訳したい日本語の文章自体を外国人なんかに説明するつもりで言葉をいくつか置き換えて日本語をかみ砕くように文章を作るのようにしないと、その後の英作でうまく英語にならないことがおおいです。

「明日の午後6時からにしたいんだけど」 は何が「したいのか」
「どう?」というのは「どう思っているのか」なのか「様子がどうなのか」を知りたいのか、など、はっきりさせないと、正確な英語にならないんです。

No.3です。
how is it?(直訳「それはどのようですか」)はそれがどのようなものなのか状態を聞きたいときに使います。

how about it?[直訳「それについてはどうですか」)はそれについて「あなたはどう思う?」という意味のときに使われます。What do you say?と同じ感覚です。これも「(これについて)あなたはなんと言いますか」という厳密な意味から「どう思う?」という意訳になっているわけです。

ところでちょっと疑問に思ったのですが
「明日の午後6時からにしたいんだけど」はどのような意味で...続きを読む

Q映画の口語表現

映画の口語表現についての質問です。

映画の口語表現で面白いものが載っているサイトなどがあれば教えてください。
また、何か面白い口語表現を見つけた、とか、知っているとか言う人は教えてください。

どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

映画の名セリフが沢山載っているサイトを知りたいのでしたら、

グーグルで「movies quotes」で検索すれば沢山出てきます。

こういう質問でしたか? 今一質問を理解できたか自信がありません、間違っていたら締め切る前に補足してください。

Q口語英語

「kick your ass to the curb」という表現の意味を教えてください。
ネットでは、いくつか例があります、「I'm ready to kick your ass to the curb and to move on with my life already.」のように使われていました。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1。 kick~ to the curb は、下記のように「お払い箱にする」、「見捨てる」と言う意味です。  
    http://eow.alc.co.jp/search?q=to+the+curb

2。 ass は、ここでは名詞ですから、下記のように「尻」、「セックス」「性交」の意味があります、
    http://eow.alc.co.jp/search?q=ass

3。直訳1
    道ばたに(to the curb)あなたの尻を蹴って(捨てる) > あなたの尻を見捨てる

4。synecdoche
下記の提喩で、一部分で全体を示す、修辞法が使われています
    http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%8F%90%E5%96%A9

5。直訳2
    あなた(全体)を見捨てる

6。意訳
     あばよ

    

Q口語表現の[go for it]

 以前口語表現(独立構文だったかもしれません)の「go for it」を覚えていたのですが、忘れてしまいました。この3語だけで独立した意味がありました。意味は直訳ではなく、「へぇ、こんな意味になるんだ」と思うようなものでした。
 辞書を引いても出てきません。確か同意表現に「There is ????」というのもあったように思います。
どなたかご存知の方はいらっしゃいますでしょうか。

Aベストアンサー

Gです.こんにちは,yamada5O4さん!

私なりに書かせてもらいますね.

「go for it」はアメリカで誰でも使うガンバレ!の意味なんですね.itにgoしてforですから目標に向かい合いながらそっちに突進するフィーリングなんですね.とてもわかりやすい表現なんですね.

>同意表現に「There is ????」というのもあったように思います。

これはThere is goalと言う言い方をしてゴールに向かって是が非でも進むフィーリングを醸し出しているところがあるんですね.たぶんこれだと言う観念からゴールが使われるようになったん訳ですね.

There is goingとする事もできますね.そこで進んでるって言う表現が使われる場合があると言う事です.

これでいいでしょうか.分かりにくい点あれば補足質問してください.

Q関係代名詞の口語での使われ方について

こんにちは。
ネイティブの方たちは、口語でもI think that he is...のthatを言いますか?
もし使っている場合、考えの中身との間に一呼吸入れたい場合は、
I think that○he is
I think○that he is
どちらで区切って言うものなのでしょうか?
また、「僕が思うにはね…えっと…彼は」の「えっと」のようなニュアンスでthatを使うようなことはありますか?

また、whoやwhichも、やはりきちんと言うのでしょうか?
それとも、なるべく関係代名詞的な言い方はしないような話し方をしているものなのでしょうか?
たとえば、関係代名詞を多用するようなしゃべり方は、「つまり…であるからして…○たる△が…」といった難しい印象を与えるですとか、子供には意味が通じづらいといったことがあるのでしょうか?

お手数ですが、宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

Oxford University Pressの 'Basic English Usage'に、次のように書かれています。

「特に口語においては接続詞のthatを省略することが多い。

・関係代名詞:関係代名詞のthatが関係詞節の目的格である場合
 Look! There are the people (that) we met in London,

.間接話法:一般動詞の後のthatは省略出来る。
 James said (that) he was feeling better. (省略可)
 James replied that he was feeling better. (このthatは省略してはいけない)
 
・形容詞の後:いくつかの形容詞の後にthat節を使うことは出来るが、一般的には省略可。
 I'm glad (that) you're all right.
 It's funny (that) he hasn't written.

・soとsuchの後のthatは省略可」

御質問の例文は上の「間接話法」に該当しますから、省略して問題ありません。私のアメリカ滞在で得た印象ですと、TVのインタヴューなどではちゃんとthatを云う人が多いようです。しかし、使ったからといって文語的表現に聞こえるとか難しい印象は感じません。

>I think that○he is
これが圧倒的です。「えっと」のようなニュアンスの場合もありますが、「つまり」というニュアンスもあります。いずれにせよ、「私はもう一つの文(節)を続けるよ」というサインであることは間違いありません。

>whoやwhichも、やはりきちんと言うのでしょうか?
きちんと云います。これらはきちんと云わないと意味が通じなくなります。

一口に関係代名詞と云っても種類と用法は様々であり、一概にこうだとは云えないと思います。

Oxford University Pressの 'Basic English Usage'に、次のように書かれています。

「特に口語においては接続詞のthatを省略することが多い。

・関係代名詞:関係代名詞のthatが関係詞節の目的格である場合
 Look! There are the people (that) we met in London,

.間接話法:一般動詞の後のthatは省略出来る。
 James said (that) he was feeling better. (省略可)
 James replied that he was feeling better. (このthatは省略してはいけない)
 
・形容詞の後:いくつかの形容詞の後にt...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報