アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

S put a wale over Mexico.という文で、なぜ前置詞にoverが選ばれたのですか?また、build a waleやwaleがなぜ可算名詞として扱われているのかが分からないです。よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

Um, because he wants to put a wall over Mexico, and I, like, love going to Mexico.(だって、メキシコに対して壁を作ろうとしてるから。

私メキシコに行くの大好きだから。)
https://uniwords-english.com/jimmy-kimmel-impres …


>なぜ前置詞にoverが選ばれたのですか?
「over」=「from one side to another side」=「はしからはしまで」という意味ですから。
    • good
    • 1

回答No.1に書かれているように、waleって何だと思ったんですが、文脈からwallの間違いなんですよね。



ここでover Mexicoとしたのは、ニュアンス的にはメキシコを覆い囲むようにという感じを込めてoverを使って表現したんですよ。
アメリカはメキシコに(不法移民者が入って来ないように)壁という囲いを張った、という気持ちがoverに込められているわけ。
    • good
    • 0

先ずご質問の直接の解答ではありませんが、wale という単語はありますが「ミミズ腫れ」という意味から考えて誤字と思われます。

少し古いですがトランプ元大統領がメキシコからの不法移民を防ぐため国境に壁を建設しましたが、そのことから wale ではなく wall の事だと思います。なので wallとして以下の通り回答します。

S put a wall over Mexico. (S はメキシコに壁を立てた。)

over は「~の上に(の)」という意味もあり、wall (壁)は wall over ~ (~の上の壁)というよう over とよく一緒に使います。壁は1つの壁、2つの壁のように数えらるので加算名詞です。ご質問文では話者はメキシコ国境に立つその長い壁を一つの壁と見なして a wall としています。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!