アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ハリーポッターでベラトリックス・レストレンジに化けたハーマイオニーがグリンゴッツ銀行へ行ったとき、銀行員のゴブリンが「Madam Lestrange」と声を掛けるシーンがあります。MadamはMs.より敬意を込めたものなんでしょうか?英辞郎で検索すると「ご婦人、お嬢さん」としか出ないのでわかりませんでした。

A 回答 (5件)

Ms.はMrs.とMissを合わせた最近(と言っても4、50年前?)の造語です。


それ以前やかしこまった言い方特にイギリスではフランス語由来のMadamを使います。
フランス語ではMadameかMademoiselle判らないときなどはMadameを使うのでこの辺から来ているのでは無いでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。イギリスではMadamも使うんですね。

お礼日時:2022/09/13 20:10

ミセスは結婚している女性のことで、マダムと言ったら、バーのマダムとか、社長夫人みたいにかなりくらいの高い人ですね。

    • good
    • 0

よく考えたら、Lestrange という家名もフランス語由来(L’estrange → 英語に逐語訳すると The strange)ですね。


調べてみたら、やはりフランスの家系という設定でした。
https://harrypotter.fandom.com/ja/wiki/レストレンジ家
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。余談ですが、ベラトリックスを演じた女優はフランス語も堪能なようですね。

お礼日時:2022/09/13 20:21

Madam ではなく Madame と綴ります。


英語でも使いますが、元々はフランス語です。
英語圏でフランス語(由来の言葉)を使うと、セレブでお洒落な雰囲気の語感をになります。
https://ejje.weblio.jp/content/Madame
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど。ありがとうございます。

お礼日時:2022/09/13 20:11

madamはフランス語

    • good
    • 0
この回答へのお礼

はい。なぜ英語版でMadamなのかわからなかったのです。

お礼日時:2022/09/13 20:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!