アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「彼女は気性の強い女だ」という意味のことを英語で言いたいです。「気性の強い」を英辞郎などで検索しても、私には日常会話で使えるような簡単な英語がなさそうです。良い言い方知っている人教えて下さい。

A 回答 (3件)

確かにtemperと言う単語はよく使えますから、そこに気性を表す言葉をくっ付けてガーッツと言ってみたらどうですか?


そこから、[強い]を[strong]で表しても意味的には通じますよ。

hot-tempered:気が強い
short-tempered:気が短い

意味が重なってしまうけど、それほど気の強い女だと強調出来ますね。

She is hot-tempered, short-tempered! huh!
She has a stronger character than anyone else!

あとは「彼女は見た目とは反対で…」と言えば、緩衝材にもなるので、そこまできつい物言いにはならないと思います。
Contrary to her appearance, though, she is~.
    • good
    • 0

fiery


hotheaded
quick-tempered
    • good
    • 0

英語で言いたいって、相手は外人だし、それだけ言えても勝てるわけないだろ。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

オタクはどういうつもりで回答してるの?  勝つとか負けるとかの話じゃないだろ。 オタク何考えて生きてるの?

お礼日時:2022/06/27 07:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!