アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

以下の例文はどちらも意味一緒ですか?
文法的に誤りはありませんか?

I want a pair of red shoes.
I want a red pair of shoes.

どちらを使うのが正しいor普通ですか?
宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

https://www.quora.com/Is-it-correct-to-say-a-red …

この上のリンク先にその答えが書いてあります。どちらも正しいですが、a pair of red shoes と言うのが普通です。そして特殊な場合に a red pair of shoes と言うときがありますが、どういう場合にそうなるかについては、リンク先の説明を読んでください。読みたくなければ、無視してください。

初心者から中級者くらいまでの人(つまり英検1級かつ TOEIC 満点に到達するくらいまでの人)は、そんなことを気にする必要はないので、その特殊な場合のことは忘れて、a pair of red shoes だけを使っていればいいと思います。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!