アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

英国ドラマの「ダウントンアビー」が大好きなのですが、英会話として真似て話すと不自然でしょうか。
主人公のいるクローリー家は上流階級の話し方をしていると思いますが、その話し方を外国人(日本人)の庶民が、しかもたどたどしく話すとおかしく聞こえますよね。

普段の英会話を学ぶのであれば、別のドラマを選んだほうがいいですよね。

A 回答 (3件)

日本の学校で習う英語はアメリカ英語なので、言葉はアメリカ英語なのに発音は古いイギリス英語というのはやはり不自然でしょう。



日本人でも英国留学などしてアッパークラス風の英国式発音で話す人もいるでしょうから、それ自体はさほど変ではないと思います。ですがその場合、英単語や言い回しもイギリス英語で覚え直して統一しないとチグハグでおかしいと思います
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!おっしゃるとおりですね。
学生時代アメリカ英語を習って、その後イギリスへ語学留学しました(大昔)。
自分の英語の基軸をどこに置くか考えないといけないですね。

お礼日時:2023/02/03 11:43

そうですね。

スノッブすぎる上に、話し方が古いです。

ダウントンアビーは19世紀から20世紀前半までのドラマなので、話し方もだいぶ古いです。日本でも1960年代の映画(たとえば石原裕次郎などの映画)を見れば、今と話し言葉がだいぶ違うことが分かると思います。

なのでイメージ的には「古い」という感じになります。

ただ、上流階級の話し方は「上品」とされていて、独特の言い回しなどがあります。それを参考にするのはいいと思います。

英国的な現代会話の参考になるのは、ハリーポッターとか、ベネディクト・カンバーバッチ版のシャーロックなどだと思います。

アメリカ英語とイギリス英語は結構違いますので、英米のドラマをごちゃ混ぜにして覚えるのは止めたほうがいいです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
話し方が古いというのは感じていましたが、例えがよくわかりました。
私の中で「拙者~ござる」的な感じかなと思っていましたが、それは少々古すぎましたw

お礼日時:2023/02/03 11:41

私は少し古いドラマですが「glee」という学園ドラマで英語を勉強しました。


グリークラブに所属する生徒たちが歌やダンスを通して成長していくラブコメディーです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!是非見てみたいと思います。

お礼日時:2023/02/03 11:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!