No.2ベストアンサー
- 回答日時:
おいしそ~。
(*'▽'*)私も同様に分からなかったため、調べてみましたが、やはりよくわかりませんでした。
そこでChatGPTにて調べてみたところ、下記のような回答を得ることが出来ました。
>Both of your translations are good, but they could be improved a bit depending on the context in which they will be used.
If you want a more literal translation that preserves the meaning of the words, "祖谷だんご" could be translated as "Iya-style dumplings." However, since the dumplings are traditionally served on skewers, adding "skewered" to the translation is also appropriate. Here are a few options:
Iya-style skewered dumplings (as you suggested)
Skewered Iya-style dumplings
Iya-style dumplings on skewers
Adding "a la" to the second option could work in some contexts, but it's not necessary.
Ultimately, the best translation will depend on the context in which you plan to use it. If you're translating a menu, for example, you might want to choose a translation that's shorter and easier to understand for English speakers who may not be familiar with Japanese cuisine.
わざわざお聞きくださって、本当にありがとうございます。(うれしい!)
確かに、「メニュー」に書く場合と、直接外国人に説明する場合とでは、違いますよね。
「メニュー」だったら、最初に書いた Iya-style skewered dumplings かな?
でも、外国人に説明するなら、食べ方を言ってもいいかもしれませんね。 People in Iya eat these dumplings, sprinkling soybean flour and suger. とかかな?
ちなみに、おいしかったですよ。( *´艸`)
No.3
- 回答日時:
Iya skewered dumplings
で良いと思います。
「Iya って何?」と聞く人がいたら丁寧に教えてあげてください。
それがきっかけで旅の楽しい思い出になると思います。
お店の人と話したい旅行者は多いのです。
インバウンドならなおさらです。
団子を食べながら橋を渡ることだけは、やめるように言ってください。
ご回答をいただき、誠にありがとうございます。
私はお店の人では、ありません (^^)
駅で売られているのを見て、「これ、英語で何て言うのかなあ?」って思っただけです。
おっしゃって下さったように、最初に簡潔に、Iya skewered dumplings と言って、説明をするのが良いかもしれせん。
確かに、だんごを食べながら、かずら橋を渡るのは危険ですね。
You shouldn't cross Kazura bridge, eating these dumplings. と言いますね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 日本の医学カルテ単語で 英語とドイツ語 なぜごっちゃんになっているのでしょうか? 全部英語か?全部ド 2 2023/08/24 10:36
- その他(教育・科学・学問) 30代ぐらいで 伯祖父と祖父の影響で第一外国語が英語ではなく、独語、仏語の人はどのくらいいるのでしょ 1 2023/05/09 01:26
- ドイツ語 日本のなかで、独語のコミュニティ言語はどのくらいいるのでしょうか? 祖父(本当は104歳だが、96で 1 2023/04/03 15:08
- ドイツ語 旧制高等学校卒業者(〜1927年4月1日生まれ)で 医者のほとんどは第一外国語が独語だったと思います 1 2023/04/11 13:26
- その他(悩み相談・人生相談) 祖父(1918年生まれ 1941年帝国大卒 医者) に感謝することがいっぱいです。 祖父がいたからか 2 2023/08/15 13:30
- ドイツ語 うちの祖父(1918年生まれ)は医者でカルテを書くなどのために独語を勉強していました。 医療現場では 3 2023/03/05 00:32
- 英語 「私は外国語を完璧に攻略しています」 と言ったら 「do you...」 の質問とか 「英会話できれ 5 2023/06/30 13:14
- その他(言語学・言語) 理系のなか 第一外国語が独語の世代は、何年生まれまでだと思いますか? 私は昭和生まれまでだと思うので 2 2023/07/13 10:52
- 関東 20年以上前の祖師ヶ谷大蔵の皮膚科の先生を探しています 1 2022/09/22 13:51
- 歴史学 私も「戦争体験したかった」と言ったら、 みなに「えー!!!」と言われました。 なんでなんでしょうか? 29 2023/07/24 07:57
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ネットのおもちゃって英語でな...
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
英語が話せる女は嫌いですか?...
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
世紀を略すことはできますか?
-
逆三角関数の読み方について
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
I am cold.という表現について
-
ホワイトハッカー
-
"I am sorry."と"I feel sorry....
-
ルーシー・トーマスの『ハレル...
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
【英語】なぜ違う? 花は私を癒...
-
なんで英語を話せる人はかっこ...
-
英語の顔文字の意味を教えてく...
-
犬がブルブル「震える」
-
バーベキューを「BBQ」と略...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
【10の13乗】って英語でど...
-
工業(industries)の略称について
-
よくカップルがSNSなどで、5 mo...
-
知人に電話したら英語の応答・...
-
逆三角関数の読み方について
-
この英語なんて読みますか?
-
中1 英語 質問 前置詞 at Tok...
-
四十八手の「松葉崩し」。英語...
-
「最近の注目アイテム」の英訳...
-
岸田アメリカで自分は中国の傀...
-
桜吹雪(英語)
-
仕事で英語を使いますか?
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
列車は今、名古屋駅に停車中で...
-
日商簿記検定2級を英語でいうと?
-
(道の)邪魔だなあ。って英語で...
-
世紀を略すことはできますか?
-
モリマンは英語で何と言いますか?
-
私は暑いです。私は寒いです。
-
不良品(不適合品)に対応する英語
おすすめ情報