アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Shel Silverstein 作の童話 The Giving Tree(邦訳おおきな木)について、再度質問します。

挿絵のなかの木の幹に
"M.E.+Y.L."と"M.E.+T."とがハート型で包まれた2枚のものが、張り付けてあります。

これらは何を表わしているのでしょうか?

A 回答 (3件)

M.E.ですがこれはme、T.はTree。

フランス語版の"L’arbre généreux"ではMOI+Aになっています。Aはarbre(木)。
"M.E.+Y.L."は"M.E.+T."の上にあるので成長したBoyが好きになった女の子のイニシャルだと思っていたのですが、wikipediaによると"young love"と解されることがあるそうです。ただフランス語版を見ると"MOI+M.L."となっています。フランス語訳をした人はイニシャルでも"young love"でもないと考えていそうです。M.Lが何かは私にはわかりません。

https://en.wikipedia.org/wiki/The_Giving_Tree
"Me +Y.L." (her initials, often assumed to be an acronym for "young love")
    • good
    • 0
この回答へのお礼

<フランス語版>をも参照してありがとうございました。
<"M.E.+Y.L."は"M.E.+T."の上にあるので成長したBoyが好きになった女の子のイニシャルだと思っていたのですが、>ですね。細かい配慮がされているのですね。

"too sad" for children and "too simple" for adults.と評されてもいましたね。
しばらく前に読んだときは、simpleとしかたんに感じませんでしたが、今回はsimpleだけど豊穣‣豊饒だ、と想いが変わりました。

お礼日時:2023/03/02 10:01

No.1です。



訂正。
誤 あの子
正 あのこ
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2023/03/02 09:43

Me and Young Lady


Me and Tree

いたずら書きの相合傘の
英語版とでもいえばいいでしょうか。
張り付けてあるのではなく、
木に直接、彫ってあるのだと思います。

日本語版では
ぼくとあの子
ぼくと木
になっています。
https://images-na.ssl-images-amazon.com/images/I …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。
<いたずら書きの相合傘>なのですね。
<Me and Young Lady
Me and Tree>ですね。
少年の想い、なのですね。
<彫ってある>のですね。

お礼日時:2023/03/02 09:42

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

関連するカテゴリからQ&Aを探す