電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Executive Director?
President?
CEOは少し違う気がする・・・

もちろん社長の立場ではあるが、社長という名前が嫌いだからその会社には社長は存在しないそうです。

A 回答 (2件)

「社長」は法律用語では無く、「代表取締役」は法律用語です。


なので、「社長」と言う肩書きは有っても無くても問題有りません。

「代表取締役」は株式会社の代表と言う意味なので、株式を発行していない会社では「代表取締役」は存在しません。

「Apple」や「Google」「Amazon」は株式を発行していないので、「代表取締役」は居ません。

社長と言うなら英語では「Company president」。
イギリス英語なら、「Managing Director」、または「Executive Director」
でしょう。

「代表取締役」は日本での言い方なので、英語ではピッタリの表現は無いと思います。
アメリカでは「CEO」、イギリスでは「Managing Director」が一番近いと思います。
「Apple」「Google」「Amazon」では、「CEO」と言ってますけど。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですよね〜〜〜。有難うございます。
ちなみに「Apple」「Google」「Amazon」は合同会社であり株式会社ではないのでCEOなんですよね。。

お礼日時:2023/04/04 17:39

Executive Directorで良いとおもいますけど?

    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね。Presidentだとやはり社長のニュアンスが濃いでしょうか。。
(Presidentの方が短いから)

お礼日時:2023/04/04 17:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報