アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

If I had worked harder in my young days,
I would be richer.

これは仮定法混合型?としてあり得る文章でしょうか?
本来は、I would have ben richer だと思いますが・・・

質問者からの補足コメント

  • すみません。私の勉強不足でした。
    その後、別の文法書の例文で、あり得る文章である事が、
    分かりました。
    主節の方に、now があると、現在の事実に反する仮定は仮定法過去
    で表すので、そうなるようですね。

    主節の方に、now があったりすると、あり得る文章のようですね。
    eg: If I had caught the train, I would be present at the party now.

    No.3の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2023/05/02 16:12

A 回答 (5件)

補足とお礼を拝見しました。


日本語でも過去と現在、もしくは過去の過去(過去完了や大過去など)とその地点である過去を対比することは、いろいろなシチュエーションで使われます。

先ほどはIf節-仮定法過去完了、主節-仮定法過去と言う例でしたが、逆もあります。
If節-仮定法過去、主節-仮定法過去完了。

もし私がもっとその問題を理解していれば、予めあなたに教えていただろう。
If I understood the problem more, I would have told you beforehand.

こちらにも中盤以降、仮定法混合型について説明されているので、参照されたらいいかと思います。
https://honmono-eigo.com/kate-waho/kateihou1
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答有難うございます。
また、分かりやすいサイトを紹介いただき、非常に
参考になりました。
仮定法過去と過去完了形の混合 という事ですね。

お礼日時:2023/05/02 18:06

If節において現在完了の仮定法過去とみるとあまり違和感がないですね。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2023/05/03 07:50

仮定法の混合文で、


If節(条件節)が過去完了、主節(帰結節)が過去であるなら、
過去に(昔)○○だったら、今は(現在)XXであろうに。
となる文章で、内容的に辻褄が合うのであればOKです。

それを踏まえて質問文を見ると、
If I had worked harder in my young days,
もし若い頃もっと一所懸命働いていたら、
I would be richer [now].
[今は]もっと金持ちになっているだろうに。

[now]と入れても差し支えないですね。その方がより対照的に描かれます。
それに比較級のricherを使っているので、現在もそこそこ金はあると取れます。

それを仮定法過去完了で統一したら、
「若い頃もっと頑張っていたなら、もっと金持ちになっていたであろうに」

どちらでも成立しますが、過去完了の方は過去のことしか触れていないので、現在がどうかまでは分かりません。
金持ちかもしれないし、そうじゃないかもしれない。
若い時は、そうだったと言う話です。
この違いは押さえておきましょう。
この回答への補足あり
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。
文法書でも、調べましたが、質問のような「仮定法混合型?」の
例文や解説は一切なかったので、質問しました。

非文にはならないという事でしょうか?
何か、 同じような例文や解説を記したサイトはありますか?

お礼日時:2023/05/02 15:51

過去に〇〇〜、


その結果として現在は〜。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2023/05/02 15:46

過去に〇〇していたなら、


「現在は」、✕✕だろうなぁ……。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2023/05/02 15:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!