dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

prioritize something で「〜を優先する」と「〜に優先順位をつける」みたいな訳がありますが、これらの訳のニュアンスは違うとおもいます。。どちらで訳すかは文脈でしょうか? 

例えば、prioritize the jobs on the list は「リストにのっている仕事を優先する」か「リストにのっている仕事に優先順位をつける」、、

A 回答 (3件)

基本的には文脈次第ですが、ざっと次のようなことは言えます。



prioritize に続く名詞が単数形の場合、たとえば "The government's budget this year will prioritize economic recovery" というのであれば「景気回復を優先する」という意味だと分かります。

それに対しprioritize に続く名詞が複数形(あるいは複数)の場合、たとえば "It's difficult to prioritize work, school, and family." であれば「仕事、学業、家庭に優先順位をつける」であろうというのが分かります。

しかしご質問にあるような prioritize the jobs on the list は「リストにのっている仕事を優先する」か「リストにのっている仕事に優先順位をつける」のいづれかは文脈によります。 ただ "give priority to the jobs on the list" のように言えば「リストにのっている仕事を優先する」となる可能性大です。
    • good
    • 1

基本的には文脈です。



①「~を優先する」と②「~に優先順位をつける」は違います。
②の場合は対象範囲が決まっていて、その中での優先度をつける意味ですが、①は対象が不定でも何から優先するか」という意味です。後から対象が増えてくるばあいもそうでうね。

prioritize the jobs on the list は、明らかに、リストに載っている限定された範囲の中での優先順位をつけることです。②の場合ですね。
「リストにのっている仕事を優先する」という日本語の意味は、<リストに載っている仕事>(限定)を、<載っていない仕事>よりも優先するという意味ですから。
他に、give priority to ~ 「~を優先する」、raise priority of ~ 「優先度を上げる。」という表現も。
    • good
    • 1

すべて文脈で決まります。

そもそも prioritize という単語に「優先する」という訳語と「優先順位をつける」という訳語だけをつけて、その例文も示さないような辞書は、単に英英辞典にあるせっかくの詳しい解説とその用例をまったく無視して、日本語の訳語だけを載せてそれでおしまいにしているだけです。

英和辞典を読んでよくわからないことがあったら、必ず、少し詳しい英英辞典(少なくとも 2,000 ページのもの)を引くことです。お奨めは The Oxford Advanced Learner's Dictionary of English (Tenth Edition) です。この下の解説と用例は、
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/defin …
このリンク先にあるものです。

prioritize の解説と用例

​(1) [transitive, intransitive] prioritize (something) to put tasks, problems, etc. in order of importance, so that you can deal with the most important first
上の解説を読めば、これは「優先順位をつける」という意味に決まっていることがよくわかります。

用例: You should make a list of all the jobs you have to do and prioritize them.
この用例を読めば、ますますこの場合の prioritize がそういう意味だと納得するはずです。

(2) ​[transitive] prioritize something (formal) to treat something as being more important than other things
この解説を読むと、「優先する」という意味だということがわかります。

The organization was formed to prioritize the needs of older people.
この用例を読むと、ますますそれがそういう意味だと納得できるのです。

もし英英辞典がまだ引けないのであれば、まずは中学・高校の英語をマスターすることです。それまでは、prioritize の意味合いを解釈し間違えても仕方がないと観念することです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!