アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

マーサ・スチュワートは最後何にトライするなと言っているのですか?

A 回答 (3件)

The brown butter sauce makes these potatoes hard to resist. Don’t even try (to resist.)



気軽に答えてみました。
    • good
    • 1

私もその箇所を何度も聴きましたが、どうしてもきちんとは聴き取れません。

No. 1 さんの回答を読み、なるほどと思いました。

... hard to resist. Don't even try [to resist].
かもしれないし、もしかしたら
... ★harder★ to resist. Don't even try to [resist].
かもしれないとも思いました。

ちなみに、
(1) ... is hard to resist.
(2) ... makes [something] hard to resist.
(3) ... is ★harder★ to resist.
(4) ... is hard to resist. Don't even try.
という言い回しは、検索するとよく出てくるので、決まり文句のようですね。
    • good
    • 0

どう聞いても1番の回答者さんの仰る通りのことしか言ってません。



The brown butter sauce makes these potatoes hard to resist. Don’t even try (to resist.)


(to resist) は言葉にしていないけれど、意味としてその部分にかかってますよ、と言うことですね。


自然な日本語に直すの苦手なのでちょっと変な訳になりますが、「ブラウンバターソースがこのポテトの魅力から逃れられないようにしてるのよ。逃れようと考えもしないことね。」みたいな感じになります。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A