No.4ベストアンサー
- 回答日時:
#2です。
回答のお礼欄にご質問がありましたので回答します。「debit」も使いますね。ただ、動詞として使用する場合は、会計用語の「借方勘定に組み入れる」「借方に記載する」という意味に留まり、その一方、名詞としては「make payments by direct debit」という例文がありました。
僕が会社実務で決済している外国企業からの「Debit Note」とか「Invoice」は、請求書(額)という意味であり、また、金融・会計用語でも、「借方(勘定)」「負債」という意味で使用していることを考えると、ご質問の「$14.32が引き落とされた」という場面では「withdraw」や「credit」の方がネイティブには「馴染み易い」かも知れませんね。
逆に言えば、日本語を勉強している外国人が、「カード引落し」を「カード決済による負債処理」、と言う表現に相当するものなのかも知れません。ニュアンスでしかコメントできず恐縮です^^;
No.3
- 回答日時:
payはお金の移動を表現するだけなので、入金にも出金に使えます。
A pay $$$ to B. AがBに$$$を支払う。
$$$ is paid by A. Aが(銀行口座に)支払った=Aが入金した
$$$ is paid to B. Bに(銀行口座から)支払った=Bが引き出した
$14.32 was paid from my bank account by hoge credit company.
では、
The hoge credit company paid $14.32.
The hoge credit companyが$14.32入金したことになっていますよ。
by→toに直して
$14.32 was paid to the hoge credit company from my bank account.
ならばよいと思います。
誤解がないようにwithdrawを使って、
$14.32 was withdrawn by the hoge credit company from my bank account.
でもよいと思います。
No.2
- 回答日時:
会計用語・金融用語として「withdraw」を使うといいですよ。
会計用語として結構頻繁に使用されます。なお、通常は自動引き落としですから、CITIBankの説明書などには「automatically withdraw」と載っています。
ということで、
$14.32 was automatically withdrawn from my bank account by・・・
なお、カード決済の場合を明確にしたいときは、
$14.32 was withdrawn for credit card payments from my bank account by・・・
という表現もできます。
この回答への補足
有難うございます。
"自動"で引いてみましたら載ってました。
"自動引き落とし"
(a) preauthorized debit,(a) direct debit
debitという単語は通常あまり使われないんですかね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
boys の前にくる形容詞用法の分...
-
カフェ店員です。 注文をオンラ...
-
英検準1級の単熟語EX第二版で、...
-
英語の「Emmmmm」って否定的だ...
-
ふたつの that の役割/somethi...
-
wouldについて
-
英語の問題をやってみたのです...
-
このオイル交換の動画、どんな...
-
英語の時制について
-
酒って英語でなんて言いますか?
-
劣等感をぶちまけるって英語で...
-
「ダイマックスする」って英語...
-
ジュース屋さんになりたい 英語で
-
話す言語によって、話し方って...
-
ドジャース、レイダース etc と...
-
to be の省略について10個程サ...
-
I'm sorry you had to go throu...
-
この英語の意味をおしえてくだ...
-
Had better の語法
-
Oh,plese give me back my dog....
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
wouldについて
-
creativelyを「クリエイティブ...
-
英語の助動詞について
-
主節が、第4文型SVOOや第5文...
-
I'm sorry you had to go throu...
-
英文なのですが伝わるでしょうか?
-
「be quite」Google翻訳の間違い?
-
干し柿を英語でドライポリスメ...
-
Had better の語法
-
You eat Yatsuhashi which is a...
-
公文の英語について
-
検診センターの扉に書いてあっ...
-
日本語を英語表記にした時に、...
-
管制官たちが、それぞれがモニ...
-
この男性司会者は誰ですか?
-
英語で頭ノーマル
-
話す言語によって、話し方って...
-
「第一」の翻訳
-
1つしか意味のない単語
-
英語の表現
おすすめ情報