重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

煽るを英語でなんと言いますか?

A 回答 (5件)

「煽る」はいろんな状況により incite, egg on, stir up などが使われ詳しい説明は辞書に譲りますが、近年話題となる「車で煽る」に絞って回答します。



日本語の万能な「煽る」のような言葉は英語には特にありませんが、状況に応じて次のような言葉が使われます。

1. tailgate
前の車の直後を運転することです。「煽る」という意味が含まれるかどうかは文脈しだいです。

2. brake check
後続車がいる時、故意にブレーキを踏んで後続車に急ブレーキを踏ませること。これなどは「煽る」意味がかなり含まれています

3. cut off
方向指示器の合図なしに突然車線を変更したり、他の車の直前に割り込むこと。これもかなり「煽る」感じがします。
    • good
    • 1

(車で) 煽る



tailgate:
drive too closely behind another vehicle
    • good
    • 1

煽るとは、他人の感情や行動を刺激し、ある方向へと誘導する行為を指す言葉である



egg someone on:
to strongly encourage someone to do something that might not be a very good idea
(例) Don’t egg him on! He gets himself into enough trouble without your encouragement.
    • good
    • 1

stir up

    • good
    • 1

to fan

    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!