プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「人は心で動く、理屈では動かない」を英語で言うと、どのようになるでしょうか?
意訳で構いません。よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

People are motivated by their hearts, not by reasons.



"motivated by their hearts" 検索結果:
https://www.google.com/webhp?hl=en&tab=ww&authus …
    • good
    • 0

Humans are not meant to move by head but by heart.

    • good
    • 1

The person does not move on logical solution but influence from a

heart.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、どうもありがとうございます。

どの回答も、それぞれ良くて悩みます。
同じ事を言おうと思っても、
色々な言い方があることを学びました。

どれもベストアンサーにしたいのですが、
個人的に覚えやすくて言いやすい、
No.4の方の回答をベストアンサーに選びます。
People are motivated by their hearts, not by reasons.

ありがとうございました。

お礼日時:2012/11/19 10:15

You cannot make people work by giving them reasons, you have to i

nspire them.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

みなさん、どうもありがとうございます。

どの回答も、それぞれ良くて悩みます。
同じ事を言おうと思っても、
色々な言い方があることを学びました。

どれもベストアンサーにしたいのですが、
個人的に覚えやすくて言いやすい、
No.4の方の回答をベストアンサーに選びます。
People are motivated by their hearts, not by reasons.

ありがとうございました。

お礼日時:2012/11/19 10:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング